轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > The Kite Runner 追风筝的人(141)
The Kite Runner 追风筝的人(141)
添加时间:2015-10-24 19:12:08 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • WHAT PASSED FOR THE DIRECTOR’S OFFICE was four bare, cracked walls, a mat on the floor, a table, and two folding chairs. As Zaman and I sat down, I saw a gray rat poke1 its head from a burrow2 in the wall and flit across the room. I cringed when it sniffed3 at my shoes, then Zaman’s, and scurried4 through the open door.

    负责人的办公室是这么一间房子:四面空荡荡的开裂墙壁,一张地毯,一张桌子,两张折叠椅。察曼和我坐下的时候,我看见一只灰色的老鼠从墙洞探出头来,窜过房间。它嗅嗅我的鞋子,我身体一缩,接着它去嗅察曼的鞋子,这才奔出洞开的门。

    “What did you mean it may be too late?” I said.

    “你刚才说太迟了是什么意思?”我说。

    “Would you like some chai? I could make some.”

    “你们想喝茶吗?我可以去弄一些。”

    Nay5, thank you. I’d rather we talk.”Zaman tilted6 back in his chair and crossed his arms on his chest. “What I have to tell you is not pleasant. Not to mention that it may be very dangerous.” “不了,谢谢。我们还是谈谈。”察曼身子倒在座椅上,双臂抱胸,“我要告诉你的是不愉快的事情,更别提可能还很危险。”

    “For whom?” “谁危险?”

    “You. Me. And, of course, for Sohrab, if it’s not too late already.”

    “你,我。当然还有索拉博,如果还不算太迟的话。”

    “I need to know,” I said.

    “我需要知道。”他点点头:

    He nodded. “So you say. But first I want to ask you a question: How badly do you want to find your nephew?”

    “好的。但我首先想问你一个问题。你有多渴望想找到你的侄儿?”

    I thought of the street fights we’d get into when we were kids, all the times Hassan used to take them on for me, two against one, sometimes three against one. I’d wince7 and watch, tempted8 to step in, but always stopping short, always held back by something.

    我想起童年时代,我们在街头和人打架,每次都是哈桑为我挺身而出,一个打两个,有时是三个。我畏缩旁观,心里想帮忙,但总是望而却步,总是被不知道什么东西拉退。

    I looked at the hallway, saw a group of kids dancing in a circle. A little girl, her left leg amputated below the knee, sat on a ratty mattress9 and watched, smiling and clapping along with the other children. I saw Farid watching the children too, his own mangled10 hand hanging at his side. I remembered Wahid’s boys and... I realized something: I would not leave Afghanistan without finding Sohrab. “Tell me where he is,” I said.

    我望着走廊,看见一群孩子,围成一圈跳舞。有个小女孩,左腿从膝盖以下不见了,她坐在破旧的垫子上观望,微笑着,和其他孩子一起拍着手。我看见法里德也在看着那些孩子,他残废的手就挂在身边。我想起瓦希德的儿子……我恍然省悟:如果没有找到索拉博,我绝不离开阿富汗。 “告诉我他在哪儿。”我说。

    Zaman’s gaze lingered on me. Then he nodded, picked up a pencil, and twirled it between his fingers. “Keep my name out of it.”

    察曼凝望着我,然后他点点头,捡起一枝铅笔,在手指间转动。“别说是我告诉你的。”

    “I promise.” “我答应你。”

     11级    英语小说 
     单词标签: poke  burrow  sniffed  scurried  nay  tilted  wince  tempted  mattress  mangled 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 poke [pəʊk] 5SFz9   第7级
    n.刺,戳,袋;vt.拨开,刺,戳;vi.戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢
    参考例句:
    • We never thought she would poke her nose into this. 想不到她会插上一手。
    • Don't poke fun at me. 别拿我凑趣儿。
    2 burrow [ˈbʌrəʊ] EsazA   第9级
    vt.挖掘(洞穴);钻进;vi.挖洞;翻寻;n.地洞
    参考例句:
    • Earthworms burrow deep into the subsoil. 蚯蚓深深地钻进底土。
    • The dog had chased a rabbit into its burrow. 狗把兔子追进了洞穴。
    3 sniffed [snift] ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72   第7级
    v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
    参考例句:
    • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
    • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
    4 scurried [ˈskɜ:ri:d] 5ca775f6c27dc6bd8e1b3af90f3dea00   第10级
    v.急匆匆地走( scurry的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • She said goodbye and scurried back to work. 她说声再见,然后扭头跑回去干活了。
    • It began to rain and we scurried for shelter. 下起雨来,我们急忙找地方躲避。 来自《简明英汉词典》
    5 nay [neɪ] unjzAQ   第12级
    adv.不;n.反对票,投反对票者
    参考例句:
    • He was grateful for and proud of his son's remarkable, nay, unique performance. 他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
    • Long essays, nay, whole books have been written on this. 许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
    6 tilted [tɪltɪd] 3gtzE5   第7级
    v. 倾斜的
    参考例句:
    • Suddenly the boat tilted to one side. 小船突然倾向一侧。
    • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。
    7 wince [wɪns] tgCwX   第10级
    n.畏缩,退避,(因痛苦,苦恼等)面部肌肉抽动;v.畏缩,退缩,退避
    参考例句:
    • The barb of his wit made us wince. 他那锋芒毕露的机智使我们退避三舍。
    • His smile soon modified to a wince. 他的微笑很快就成了脸部肌肉的抽搐。
    8 tempted ['temptid] b0182e969d369add1b9ce2353d3c6ad6   第7级
    v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
    参考例句:
    • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
    • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
    9 mattress [ˈmætrəs] Z7wzi   第8级
    n.床垫,床褥
    参考例句:
    • The straw mattress needs to be aired. 草垫子该晾一晾了。
    • The new mattress I bought sags in the middle. 我买的新床垫中间陷了下去。
    10 mangled [] c6ddad2d2b989a3ee0c19033d9ef021b   第11级
    vt.乱砍(mangle的过去式与过去分词形式)
    参考例句:
    • His hand was mangled in the machine. 他的手卷到机器里轧烂了。
    • He was off work because he'd mangled his hand in a machine. 他没上班,因为他的手给机器严重压伤了。 来自《简明英汉词典》

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: