轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > NBA最有价值的球队
NBA最有价值的球队
添加时间:2015-10-28 12:34:41 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The average NBA team is now worth $369 million, 1% more than last year. But several of the league’s 30 teams have not fully recovered from the recession, and as a result values are still 2.6% below the $379 million peak average they hit two years ago.

    如今NBA球队的平均市值是3.69亿美元,比去年增长1%,但是30支球队中仍有 数支受经济萧条所困经营惨淡,以至于现在NBA球队的平均市值比两年前创造的 峰值3.79亿美元缩水了 2.6%。

    No player in the 64-year history of the National Basketball Association has come close to having the immediate1 and profound impact that LeBron James had when he bolted the Cleveland Cavaliers for the Miami Heat this summer. The King’ s move accounted for both the biggest gainand drop in team values: the Heat’s worth increased 17%, to $425 million (seventh among the NBA’s 30 teams), and the Cavaliers plummeted3 26%, to $355 million (15th).

    勒布朗?詹姆斯去年休赛期从克利夫兰骑士队转投至迈阿密热队时,对一个球 队价值所产生的迅猛而深远的影响,在NBA 64年的历史中没有任何一个球员能与 他比拟。小皇帝的转会迁出了NBA历史上最大的球队价值涨跌幅。迈阿密热队的市值猛然增长了 17%达到4.25亿美金(30支球队中排名第七),骑士队市值则暴跌26% 至3.55亿美金(第15位)。

    The Heat sold out their season ticket inventory4 for the 2010 — 2011 campaign after four straight years of attendance declines. Ticket prices are going up next year and ratings for Heat games on Sun Sports, the Fox-owned regional sports network, have doubled this season. Meanwhile, after winning more than 60 games each of the past two seasons, the Cavs won only eight of their first 45 games this year and owner Dan Gilbert recently announced that prices for Cavs games would be lowered next season.

    在之前连续4年球队比赛上座率下降的情况下,今年迈阿密热队售馨了他们2010 ~ 2011全年的季票。球队明年的票价还将继续上涨,热队的比赛在FOX旗下的 区域性电视网络SUN SPORTS上的转播场次也翻了一番。同时,之前连续2年取得常 规赛60场胜利以上的克利夫兰骑士队在新赛季开季的45场比赛中仅仅贏了 8场,老 研.吉尔伯特进而宣布骑士队下赛季比赛的票价还将下调。

    The New York Knicks replace the Los Angeles Lakers as the NBA,s most valuable team, worth $655 million, up 12% from last year. Signing Amar’e Stoudemire has been a big help both on the court and with sponsors. The Knicks sold out their full -season ticket inventory1 for the first time since the 2001 -02 season. The Knicks’ parent company, Madison Square Garden, Inc., signed a sponsorship2 deal with JP Morgan Chasein September that’s worth at least $30 million a year over 10 years.

    今年纽约尼克斯队取代洛杉矶湖人队成为NBA最有价值的球队,其市值6.55 亿美元相比去年增涨了 12%。成功签下阿玛瑞?斯塔德迈尔在观众和赞助商中都取 得了很大的促进作用,使尼克斯队自2001 ~ 2002#季之后第一次售空所有的季票。 尼克斯的主场运营商,麦迪逊广场花园有限公司也在9月顺势词摩根大通公司签下 了新的合作赞助协议,在今后的10¥里每年将得到至少3000万美元的赞助费。

    Our valuations sometimes differ from the amount teams have recently sold for. Our estimations are based on the team’s current economics (unless ground has been broken for a new building) and do not include the value of real estate5. For example, we value the Warriors6, who negotiated a more lucrative3 cable deal soon after Peter Guber and Joe Lacob bought the team, at $363 million. One reason the new owners paid $450 million is their lease at the antiquated8 Oracle9 Arena10 expires in 2017 and the building is likely to be renovated11, with the team getting a more lucrative7 lease or a new building entirely12.

    我们的价值核算方法有时同球队的实际售价并不相符。我们是根据球队现阶 段的经济情况做出评估,不计算固定资产,除了正在投资施工中的。比如勇士队,在 彼得?古贝尔和乔?拉柯伯以3.63亿美元买下该队后不久又考虑再次转手,由于球 队原主场甲骨文体育馆的租约将于2017年到 期而且随后有可能进行整体翻修,下一个新 卖家因此要支付4.5亿美元包括将来新的场地 租金或者为球队建造一座新的球馆。

    In June, Ted2 Leonsis purchased the 56% of the Washington Wizards and Verizon Center that he did not already own, plus the Baltimore -Washington D.C. Ticketmaster franchise13, in a deal that put a value on the whole enterprise of $551 million. We value the Wizards at $322 million because we only include the revenue the team gets from the Verizon Center, not the value of the real estate itself.

    6月份,.泰德?莱昂西斯买下了华盛顿奇 才队以及威瑞森中心剩余的56%的股份,再加 上巴尔的摩和华盛顿特区票务网特玛捷独家 经营权’这让他整个产业的价值到达5.51亿美 元。我们对奇才队的估价为3.22亿美元,因为 我们只计算球队在其主场本身的收益,不包 括固定资产的价值。

    The bad economy and a few suspect markets (Minnesota, Sacramento, Indiana among others) drained profitability during the 2009-10 season due to lower ticket receipts. Operating income (earnings before interest, taxes, depreciation14 and amortization4) fell to an average of $6.1 million, 22% lower than the previous season and the lowest figure since the 2002-03 season. Worse, 17 teams lost money, the most since the lockout-shortened 1998-99 season. Several franchises15 like the Detroit Pistons16 and the New Orleans Hornets are on the market, but can’t find buyers at the right price.

    2009 ~ 2010赛季整年球票收入惨淡,经 济不景气加上对市场前景的怀疑(明尼苏达、萨克拉门托、印第安纳等)使他们的利润率逐 渐枯竭。营业收入(税前,未计利息、货币贬 值、信贷等因素)跌至平均610万美元,比上赛季下跌了 22%,创下了自 2002 ~ 2003赛季之后的最低记 录。更可怕的是,联盟中有17只 球队亏损,这也是自1998 ~ 1999那个缩水赛季以来的最高 的记录。像底特律活塞和新奥 尔良黄蜂等很多球队的球员都 流入自由球员交易市场,但获得合同的人聊聊无几,球员交易市场反应惨淡。

    However, if NBA commissioner17 David Stern gets his way, an imbecile would be able to make money running a team. Stern wants to lop $750 million off of player costs, lowering the portion of basketball -related revenue that goes to players from 57% to around 40%. If Stern succeeds, even teams like the Hornets, who were thought to be headed for bankruptcy18 before the NBA rescued the franchise, would immediately rise at least 30% in value because potential buyers would know they don’t run the risk of writing checks to cover operating losses.

    然而,按照NBA总裁大卫?斯特恩的构想,只要拥有一只NBA球队,傻子都能嫌 到钱,他打算把联盟球员工资减少7.5亿美元,把球员占有篮球相关收人的57%降低 到40%左右。如果斯特恩成功的话,哪怕像新奥尔良黄蜂这样被认为即将面临破产 而被NBA官方托管的球队市值也会至少瞬间提升30%,因为潜在的卖家不用再担 心要掏腰包补贴亏损了。

     11级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 immediate [ɪˈmi:diət] aapxh   第7级
    adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
    参考例句:
    • His immediate neighbours felt it their duty to call. 他的近邻认为他们有责任去拜访。
    • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting. 我们主张立即召开这个会议。
    2 ted [ted] 9gazhs   第11级
    vt.翻晒,撒,撒开
    参考例句:
    • He tedded the grains on a sunny noon. 天气晴朗的中午他翻晒了谷物。
    • She often teds the corn when it's sunny. 天好的时候她就翻晒玉米。
    3 plummeted [ˈplʌmɪtid] 404bf193ceb01b9d9a620431e6efc540   第9级
    v.垂直落下,骤然跌落( plummet的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • Share prices plummeted to an all-time low. 股票价格暴跌到历史最低点。
    • A plane plummeted to earth. 一架飞机一头栽向地面。 来自《简明英汉词典》
    4 inventory [ˈɪnvəntri] 04xx7   第7级
    n.详细目录,存货清单;vt.编制…的目录;开列…的清单;盘存;总结
    参考例句:
    • Some stores inventory their stock once a week. 有些商店每周清点存货一次。
    • We will need to call on our supplier to get more inventory. 我们必须请供应商送来更多存货。
    5 estate [ɪˈsteɪt] InSxv   第7级
    n.所有地,地产,庄园;住宅区;财产,资产
    参考例句:
    • My estate lies within a mile. 我的地产离那有一英里。
    • The great real estate brokers do far more than this. 而优秀的房地产经纪人做得可比这多得多。
    6 warriors ['wɒrɪəz] 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155   第7级
    武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
    参考例句:
    • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
    • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
    7 lucrative [ˈlu:krətɪv] dADxp   第7级
    adj.赚钱的,可获利的
    参考例句:
    • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline. 他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
    • It was not a lucrative profession. 那是一个没有多少油水的职业。
    8 antiquated [ˈæntɪkweɪtɪd] bzLzTH   第11级
    adj.陈旧的,过时的
    参考例句:
    • Many factories are so antiquated that they are not worth saving. 很多工厂过于陈旧落后,已不值得挽救。
    • A train of antiquated coaches was waiting for us at the siding. 一列陈旧的火车在侧线上等着我们。
    9 oracle [ˈɒrəkl] jJuxy   第9级
    n.神谕,神谕处,预言
    参考例句:
    • In times of difficulty, she pray for an oracle to guide her. 在困难的时候,她祈祷神谕来指引她。
    • It is a kind of oracle that often foretells things most important. 它是一种内生性神谕,常常能预言最重要的事情。
    10 arena [əˈri:nə] Yv4zd   第7级
    n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台
    参考例句:
    • She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
    • He had not an adequate arena for the exercise of his talents. 他没有充分发挥其才能的场所。
    11 renovated [ˈrenəveitid] 0623303c5ec2d1938425e76e30682277   第8级
    翻新,修复,整修( renovate的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • He renovated his house. 他翻修了房子。
    • The house has been renovated three years earlier. 这所房子三年前就已翻新。
    12 entirely [ɪnˈtaɪəli] entirely   第9级
    ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
    参考例句:
    • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
    • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
    13 franchise [ˈfræntʃaɪz] BQnzu   第8级
    n.特许,特权,专营权,特许权
    参考例句:
    • Catering in the schools is run on a franchise basis. 学校餐饮服务以特许权经营。
    • The United States granted the franchise to women in 1920. 美国于1920年给妇女以参政权。
    14 depreciation [dɪˌpri:ʃɪ'eɪʃn] YuTzql   第8级
    n.价值低落,贬值,蔑视,贬低
    参考例句:
    • She can't bear the depreciation of the enemy. 她受不了敌人的蹂躏。
    • They wrote off 500 for depreciation of machinery. 他们注销了500镑作为机器折旧费。
    15 franchises [ˈfrænˌtʃaɪziz] ef6665e7cd0e166d2f4deb0f4f26c671   第8级
    n.(尤指选举议员的)选举权( franchise的名词复数 );参政权;获特许权的商业机构(或服务);(公司授予的)特许经销权v.给…以特许权,出售特许权( franchise的第三人称单数 )
    参考例句:
    • TV franchises will be auctioned to the highest bidder. 电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。 来自《简明英汉词典》
    • Ford dealerships operated as independent franchises. 福特汽车公司的代销商都是独立的联营商。 来自辞典例句
    16 pistons [ˈpistənz] c10621515a8dfd90d65ed99cc8c6e998   第7级
    活塞( piston的名词复数 )
    参考例句:
    • Some pistons have seating rings of metal or leather. 有些活塞上有金属或皮革的密封环。
    • A pump uses valves and pistons. 泵使用阀和活塞。
    17 commissioner [kəˈmɪʃənə(r)] gq3zX   第8级
    n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
    参考例句:
    • The commissioner has issued a warrant for her arrest. 专员发出了对她的逮捕令。
    • He was tapped for police commissioner. 他被任命为警务处长。
    18 bankruptcy [ˈbæŋkrʌptsi] fPoyJ   第9级
    n.破产;无偿付能力
    参考例句:
    • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy. 如果你想避免破产,就必须节省开支。
    • His firm is just on thin ice of bankruptcy. 他的商号正面临破产的危险。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: