When the Eight Genii Crossed the Sea,Each of Them Displayed His/Her Prowess
八仙过海
This allusion1 is from a folk legend concerning the Eight(Taoist)Immor-tals crossing the sea at the same time. The legend has many versions.The“eight immortals2" are from Taoist mythology3 and among the best known dei-ties. They are the symbols for good fortune throughout China. The earliest descrip-Lions date from the Tang Dynasty(early 7th century),but their present grouping was not established until the Ming Dynasty(founded in 1368).The immortals are:Zhang Guo-lao,Lu Dong-bin,Cao Guo-jiu,Han Zhongli,Li Tie-guai,Han Xian-zi,He Xian-gu,and Lan Cai-he. The Eight Immortals are a favorite theme of artists and are portrayed4 on fans and porcelain5. They also figure prominently in many lit-erary works. It is said when they crossed the sea at the same time,each displayed his/ her own supernatural prowess. Later,this idiom has been used to refer to those who have their respective means or skills to vie with each other.
八仙过海的典故是个关于八位神仙一同过海的民间传说。有关八仙的传说,历来不尽统一。在中国,他们被视为好运的象征。有关八仙的最早记录出自唐朝,而现在的说法则是在明朝形成的,即张果老、吕洞宾、曹国舅、汉钟离、铁拐李、韩湘子、何仙姑、蓝采和八人。/又仙深受艺术家的喜爱,常被绘制在扇面、瓷器之上。他们也是文学作品中的重要人物。相传他们八人同时过海时各显神通。后以“八仙过海”比喻处理问题各自有一套办法,或各自显示本领、互相竟赛。
1 allusion [əˈlu:ʒn] 第9级 | |
n.暗示,间接提示 | |
参考例句: |
|
|
2 immortals [ɪ'mɔ:tlz] 第7级 | |
不朽的人物( immortal的名词复数 ); 永生不朽者 | |
参考例句: |
|
|
3 mythology [mɪˈθɒlədʒi] 第9级 | |
n.神话,神话学,神话集 | |
参考例句: |
|
|