Xiangru Returned the Jade1 Intact to the Zhao State
完璧归赵
This story is set during China's Warring States Period(475一221 BC),a time when seven states are pitting their military might in a protracted2 contest for political hegemony. Of these states,Qin is the strongest,while Zhao is relatively3 small and weak. The King of the State of Qin learns that the State of Zhao possesses a priceless piece of jade known as the“He Family Tablet,”and be-comes determined4 to acquire it. He sends a messenger to Zhao,saying that he is willing to offer fifteen of his cities in ex-change for this treas-ure.The King of Zhao,well aware of the King of Qin's rep-utation for craftiness,fears that he will re-nege on the bargain once the tablet is in his possession.He dispatches Lin Xiangru,a counselor5 of humble6 background,to take the treasure to Qin and uphold the dignity of Zhao. The King of Qin is ecstatic when he lays eyes on the snow-white,glittering jade tablet. He clasps it possessively to his breast,but refuses to broach7 the subject of the fifteen cities he has promised in exchange.Lin Xiangru manages to retrieve8 the treasure from the King's grasp by pointing out a pretended flaw in the jade. Once he has the tablet in his hands,he sternly pro-claims that the King of Qin's word is meaningless,and that he,Lin Xiangru,will smash the treasure and defy the King,even if it means his own death. Unable to justify9 himself, the King has no choice but to allow Lin Xiangru to depart,and the “He Family Tablet" is returned to the State of Zhao intact and unharmed.
"完璧归赵”这个故事发生在七国争霸的战国时代。赵惠文王得到了一件宝贝—和氏璧,秦昭王听说后,派人送给赵王一封信,称愿意以15座城池交换和氏璧。当时秦国强大,赵国弱小。赵王既怕上当受骗,又怕秦兵来攻。正在一筹莫展之际,缪贤向赵王推荐了蔺相如。于是,赵王就派遣蔺相如带着和氏璧前往秦国。秦王在章台接见了蔺相如。蔺相如将和氏璧敬献给秦王,秦王非常高兴,并将璧传给侍列左右的美人和大臣观看。蔺相如见秦王丝毫没有给赵国城池的意思,便机智地走向前去对秦王说:“璧上有处瑕疵,请指给大王看。”秦王信以为真,便将璧交给了蔺相如。蔺相如拿到璧后,后退了一步站在一根柱子旁边,怒斥秦王不讲信义,并警告秦王:“如果你一定要来抢璧的话,那么,我的头和这块璧,今天就都撞碎在这根柱子上。”并拿着璧瞅着柱子,做出要击碎璧的样子。秦王怕和氏璧被摔碎,只好让有司拿过地图来,指着地图说从这里到这里巧座城池都给赵国。当天晚上,蔺相如让随从换上百姓的衣服,将和氏璧藏在怀里,从小路逃回赵国。秦王斋戒结束后,不见玉璧,大怒,欲杀蔺相如,但最后还是放了他。蔺相如不辱使命,和氏璧完壁归赵。
1 jade [dʒeɪd] 第7级 | |
n.玉石;碧玉;翡翠 | |
参考例句: |
|
|
2 protracted [prəˈtræktɪd] 第9级 | |
adj.拖延的;延长的v.拖延“protract”的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
3 relatively [ˈrelətɪvli] 第8级 | |
adv.比较...地,相对地 | |
参考例句: |
|
|
4 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] 第7级 | |
adj.坚定的;有决心的;v.决定;断定(determine的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
5 counselor ['kaʊnsələ] 第8级 | |
n.顾问,法律顾问 | |
参考例句: |
|
|
6 humble [ˈhʌmbl] 第7级 | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;vt.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
7 broach [brəʊtʃ] 第10级 | |
vt. 提出;钻孔;开始讨论;给…开口 n. 钻头;凿子;胸针(等于brooch) vi. 突然横转 | |
参考例句: |
|
|