轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > “全国第一大考”国考今年遇冷
“全国第一大考”国考今年遇冷
添加时间:2015-11-02 18:48:44 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 本月号称“全国第一大考”的国家公务员考试报名开启。岗位增加,报考条件降低,而报考人数却比去年少。受到国家反腐败政策和公务员负面形象的影响,公务员热似乎正在慢慢退烧,而毕业生的择业观也渐渐趋于理性。

    This has been dubbed1 the best year for recent graduates totake the national civil service examination. There are morevacancies and less eligibility2 requirements than in the previousyears. However, during the first few days of registration3, thenumber of applicants4 was still lower than during the same period last year.

    今年被认为是毕业生参加国家公务员考试的最佳年份,因为同往年比,今年招考的职位多且报考要求相对降低。不过考试报名的前几天,报名人数还是比去年同期少。

    As civil service jobs lose some of their glamour5, graduates have become more reluctant to choosethis career path.

    由于公务员光环减弱,很多毕业生并不以公务员作为自己的职业选择。

    Since 2014, the number of people registering for the civil service exam has dropped. A 2014 ChinaYouth Daily research poll shows that one of the reasons is the government’s anti-corruptioncampaign.

    2014年起,报考公务员的人数开始下降。2014年《中国青年报》的调查结果显示造成公务员热降温的一大原因是政府反腐。

    Public servants face the stereotype6 that they “work in a leisurely7 manner” with opportunities toearn “gray income”. But Huang Ruoshan, senior career consultant8 of Zhaopin.com, painted adifferent picture.

    人们常常对公务员有这样的刻板印象:他们“工作清闲”,还有机会赚取“灰色收入”。不过智联招聘高级职业发展顾问黄若珊则描绘了不同的景象。

    “The reality is that civil servants’ workload9 is heavy, especially at the grassroots level. Worse still,some ‘special benefits’ were cut,” said Huang.

    “事实上,公务员的工作量是很大的,特别是基层公务员。更糟糕的是,他们的一些‘特殊津贴’被取消了,“她说。

    Without these special benefits, the salary for a civil service job is not competitive. A surveyconducted by the Beijing Municipal Commission of the China Communist Youth League revealsthat young civil servants in Beijing earn on average 4,530 yuan each month. The average salaryfor other Beijingers during the same period was more than 6,463 yuan, according to BeijingMunicipal Human Resources and Social Security Bureau.

    没有了这些特殊福利,公务员的工资毫无竞争力。中国共产主义青年团北京市委员会开展的一项调查显示北京市年轻公务员的平均收入为4,530每月。而据北京市人力资源与社会保障局的数据,同期其他北京人的月平均工资超过6,463。

    Bai Zhili, the associate dean for Peking University’s School of Government, also attributes thedecline of civil servants to the job’s negative public image.

    北京大学政府管理学院副院长白智立还把公务员的负面公众形象归为公务员热降温的原因之一。

    “When a lot of people say being a civil servant is not a sensible choice, since it offers no moneyand no future, graduates can easily lose faith in their career path,” he told thepaper.cn.

    “人们普遍认为,报考公务员不是一个很理性的选择,做公务员没有权,没有钱。大学生很容易丧失职业信念,”他告诉澎湃新闻记者。

    It’s true that most civil servants face a tough career path, with few chances for promotion10.According to Chinese law, it takes at least eight years for a grassroots-level civil servant to getpromoted.

    确实,大多数公务员面临着严峻的职业前景,基本上没有升职空间。依据中国法律,基层公务员升职最少要八年的时间。

    Despite all the disadvantages of being a civil servant, Zheng Fang11, a senior student at HainanUniversity, still chose to take this year’s civil service exam.

    尽管当公务员有诸多弊端,海南大学大四学生郑芳依旧坚持参加今年的公务员考试。

    “For me, a civil service job should be an ordinary career, just as it is now. It should not bebestowed special benefits,” he said.

    “对我而言,公务员只是一份普通的工作,正如它现在这样。公务员不应该被给予特殊利益,” 他说。

    His idea is echoed by other young people too. A China Youth Daily research poll shows that 53.6percent of young people think the main purpose of civil servants is to better serve the public.

    他的想法也得到了其他年轻人的支持。《中国青年报》的调查表明:53.6%的年轻人认为成为公务员的主要意义是更好地服务社会。

    But that doesn’t mean civil service jobs do not help employees at all. What Zhang values aboutworking as a civil servant is also the platform it offers. Employees learn to better understandsociety, by working for the central Party and its administrative12 organs or their affiliatedorganizations.

    不过这并不意味着公务员工作对员工毫无用处。郑芳看中公务员的另一点就是它提供的平台。通过为党中央及其行政机关或其他附属机构工作,员工能更好地了解这个社会。

    “You get to know the policies and how the government works. Besides, this job will allow me tonurture my communication, management and coordination13 skills. These skills are useful in otherjobs too,” he said.

    “你会更理解政府的政策以及政府是如何运作的。除此之外,公务员工作能训练我的沟通、管理和组织协调能力。这些技能在其他工作岗位上也很有用,“他说。

     11级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 dubbed ['dʌbd] dubbed   第8级
    v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
    参考例句:
    • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
    • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
    2 eligibility [ˌelidʒə'biliti] xqXxL   第7级
    n.合格,资格
    参考例句:
    • What are the eligibility requirements? 病人被选参加试验的要求是什么? 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
    • Eligibility for HINARI access is based on gross national income (GNI). 进入HINARI获取计划是依据国民总收入来评定的。
    3 registration [ˌredʒɪˈstreɪʃn] ASKzO   第8级
    n.登记,注册,挂号
    参考例句:
    • Marriage without registration is not recognized by law. 法律不承认未登记的婚姻。
    • What's your registration number? 你挂的是几号?
    4 applicants [ˈæplikənts] aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59   第7级
    申请人,求职人( applicant的名词复数 )
    参考例句:
    • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
    • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
    5 glamour [ˈglæmə(r)] Keizv   第7级
    n.魔力,魅力;vt.迷住
    参考例句:
    • Foreign travel has lost its glamour for her. 到国外旅行对她已失去吸引力了。
    • The moonlight cast a glamour over the scene. 月光给景色增添了魅力。
    6 stereotype [ˈsteriətaɪp] rupwE   第7级
    n.固定的形象,陈规,老套,旧框框
    参考例句:
    • He's my stereotype of a schoolteacher. 他是我心目中的典型教师。
    • There's always been a stereotype about successful businessmen. 人们对于成功商人一直都有一种固定印象。
    7 leisurely [ˈleʒəli] 51Txb   第9级
    adj.悠闲的;从容的,慢慢的
    参考例句:
    • We walked in a leisurely manner, looking in all the windows. 我们慢悠悠地走着,看遍所有的橱窗。
    • He had a leisurely breakfast and drove cheerfully to work. 他从容的吃了早餐,高兴的开车去工作。
    8 consultant [kənˈsʌltənt] 2v0zp3   第7级
    n.顾问;会诊医师,专科医生
    参考例句:
    • He is a consultant on law affairs to the mayor. 他是市长的一个法律顾问。
    • Originally, Gar had agreed to come up as a consultant. 原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
    9 workload [ˈwɜ:kləʊd] fVCzw   第9级
    n.作业量,工作量
    参考例句:
    • An assistant one day a week would ease my workload. 每周有一天配一个助手就会减轻我的工作负担。
    • He's always grousing about the workload. 他总是抱怨工作量大。
    10 promotion [prəˈməʊʃn] eRLxn   第7级
    n.提升,晋级;促销,宣传
    参考例句:
    • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion. 教师与校长商谈了迪克的升级问题。
    • The clerk was given a promotion and an increase in salary. 那个职员升了级,加了薪。
    11 fang [fæŋ] WlGxD   第11级
    n.尖牙,犬牙
    参考例句:
    • Look how the bone sticks out of the flesh like a dog's fang. 瞧瞧,这根骨头从肉里露出来,象一只犬牙似的。
    • The green fairy's fang thrusts between his lips. 绿妖精的尖牙从他的嘴唇里龇出来。
    12 administrative [ədˈmɪnɪstrətɪv] fzDzkc   第8级
    adj.行政的,管理的
    参考例句:
    • The administrative burden must be lifted from local government. 必须解除地方政府的行政负担。
    • He regarded all these administrative details as beneath his notice. 他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
    13 coordination [kəʊˌɔ:dɪˈneɪʃn] Ho8zt   第9级
    n.协调,协作
    参考例句:
    • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination. 体操是一项需要高协调性的运动。
    • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance. 舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: