It sounds like something from the future: a pair of skinny jeans that will charge your smartphone, simply by slipping the device into a sleek1 side pocket.
这听起来像是未来的事情:一条紧身牛仔裤,可以给智能手机充电,你只需把手机轻轻放入时髦有型的牛仔裤侧边袋即可。
But that day is here. Joe's Jeans, a California-based fashion brand, has launched a line of jeans called #Hello, featuring a hidden pocket for a slim battery and power cord, which can connect to Apple iPhones. The new styles "offer a sleek, stylish2 way to keep women charged and connected while on the go."The jeans, are priced at $189, plus another $49 for the custom battery.
但这一天已经到来。Joe's Jeans是一时尚品牌,总部在加利福尼亚,已经发布了#Hello系列牛仔裤,其主打特色为一个含轻薄电池和电线的暗袋,可以连接苹果iPhone手机。这一新时尚为女性提供了"高雅时尚的充电方式,可以在路上就连接上充电"。这一牛仔裤,定价189美元,定制电池板另需49美元。
The brand isn't the first to add charging capabilities3 to a piece of apparel. Many companies have launched purses and wallets that charge phones. Backpacks like the Powerbag and The North Face also let people charge their tablets or smartphones on the go, and some companies have moved beyond charging capabilities — equipping devices with GPS, speaker hookups and more.
这可不是头一个在服装上加充电功能的品牌。许多公司发布了可以供电话充电的男士和女士钱包,像Powerbag和The North Face这样的背包公司也让人们在路上就给平板电脑和智能手机充电。有些公司还不止有充电功能,给设备装上GPS、连接扬声器等等。
Even our furniture might some day be able to give our phones some juice: IKEA recently said it's creating a line of lamps, desks and tables that will charge phones and tablets, without wires.
也许哪天连家具都会给我们的手机一点甜头尝尝:宜家最近称,正在创制一系列台灯、书桌和台子,将来可以不用电线就给手机和平板电脑充电。
The future of fashion clearly includes 'smart' functionality. The consumers have come to accept this level of functionality in clothing. Jeans capitalizing on this burge oning demand seems logical.
未来的时尚显然包含“智能功能设计”。顾客已经开始接受衣服的实用性水平;这一需求在不断增长,牛仔裤利用这点还是合乎情理的。
1 sleek [sli:k] 第10级 | |
adj.光滑的,井然有序的;v.使光滑,梳拢 | |
参考例句: |
|
|
2 stylish [ˈstaɪlɪʃ] 第9级 | |
adj.流行的,时髦的;漂亮的,气派的 | |
参考例句: |
|
|
3 capabilities [ˌkeɪpəˈbɪlɪti:z] 第7级 | |
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力 | |
参考例句: |
|
|