轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 中国民俗:中国菜肴的特点
中国民俗:中国菜肴的特点
添加时间:2016-01-03 09:46:33 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Chinese cuisine1 is noted2 for the following characteristics:

    中国菜肴具有以下有名的特点:

    Vegetables are the main ingredients.

    蔬菜是主要配料。

    This explains why most Chinese women are slim and men free of cardiovascular diseases. This is because in China an there is a traditional respell for land. As the old saying goes agricultural country,Live on the mountain if you live in one and live on water if you live by water.”The Chinese are meticulous3 about food preparation. Whether the ingredients they use are pastries4 or vegetables,they always try to make the dishes tasty. For example,beans,a tommon vegetable,are exquisitely5 prepared into such delicious dishes as bean sprouts6 and bean curd7.

    这就是中国妇女十分苗条而男子不用担心得心血管疾病的原因。中国作为一个农业国家,对土地有着传统的敬仰。正如一句老话所说的:“靠山吃山,靠水吃水。”中国人对于食物的烹制十分讲究。无论是糕点还是蔬菜,他们总是力图将其做得美味可口。例如,豆子这种普通的蔬菜就精致地做成了诸如豆芽和豆腐等美味的菜肴。

    The Chinese people like well prepared food.

    中国人喜欢精心烹制的食物。

    To facilitate food absorption and digestion,they are scrupulous8 about the temperature while cooking. Undercooked food is unacceptable to them. To the Chinese,the sight of Westerners eating undercooked steaks still oozing9 blood inside is horrible. In addition,warm soup is very important. Wonton,or dumpling soup,and noodles are popular nationwide. Other hot soups include jellied bean curd,rice porridge and corn porridge.

    为了便于食物的消化和吸收,中国人注重烹饪时的温度。对于他们来说,没有烧熟的食物是难以下咽的。当中国人看到外国人吃着渗着血的半熟牛排时会觉得十分恶心。此外,热汤也是极为重要的。馄饨汤或饺子汤以及面条都在全国深受欢迎。其他热汤包括豆腐脑、米粥以及玉米粥。

    Chinese also like to eat together,a tradition that can be traced back a long time ago.

    中国人还喜欢在一起吃饭,这个传统可以追溯到很久之前。

    It reflects the Chinese notion of union versus10 division round tables,round dishes,and round bowls all syriibolize union and perfection. Dishes are usually placed at the center of the table so that everyone around the table can share them. A hot pot, in particular, adds to the atmosphere of harmony and union. Friends eat and live together. A recent book by an American Sinologist held that the Chinese collective tradition developed out of the practice of eating together.

    这反映出中国人喜欢团圆不愿分离的观念—圆桌、圆盘、还有圆碗都象征着团圆和美满。盘子通常放在桌子的中央,这样坐在桌子面前的所有人都可以吃得到。一锅热汤尤其可以增加和谐、团圆的气氛。朋友们在一起吃饭、生活。最近一位美国汉学家的著作认为,中国人的集体观念就是从一同吃饭发展而来的。

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 cuisine [kwɪˈzi:n] Yn1yX   第8级
    n.烹调,烹饪法
    参考例句:
    • This book is the definitive guide to world cuisine. 这本书是世界美食的权威指南。
    • This restaurant is renowned for its cuisine. 这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。
    2 noted [ˈnəʊtɪd] 5n4zXc   第8级
    adj.著名的,知名的
    参考例句:
    • The local hotel is noted for its good table. 当地的那家酒店以餐食精美而著称。
    • Jim is noted for arriving late for work. 吉姆上班迟到出了名。
    3 meticulous [məˈtɪkjələs] A7TzJ   第9级
    adj.极其仔细的,一丝不苟的
    参考例句:
    • We'll have to handle the matter with meticulous care. 这事一点不能含糊。
    • She is meticulous in her presentation of facts. 她介绍事实十分详细。
    4 pastries ['pəistriz] 8f85b501fe583004c86fdf42e8934228   第8级
    n.面粉制的糕点
    参考例句:
    • He gave a dry laugh, then sat down and started on the pastries. 杜新箨说着干笑一声,坐下去就吃点心。 来自子夜部分
    • Mike: So many! I like Xijiang raisins, beef jerky, and local pastries. 麦克:太多了。我最喜欢吃新疆葡萄干、牛肉干和风味点心。
    5 exquisitely [ekˈskwɪzɪtlɪ] Btwz1r   第7级
    adv.精致地;强烈地;剧烈地;异常地
    参考例句:
    • He found her exquisitely beautiful. 他觉得她异常美丽。 来自《简明英汉词典》
    • He wore an exquisitely tailored gray silk and accessories to match. 他穿的是做工非常考究的灰色绸缎衣服,还有各种配得很协调的装饰。 来自教父部分
    6 sprouts [spraʊts] 7250d0f3accee8359a172a38c37bd325   第7级
    n.新芽,嫩枝( sprout的名词复数 )v.发芽( sprout的第三人称单数 );抽芽;出现;(使)涌现出
    参考例句:
    • The wheat sprouts grew perceptibly after the rain. 下了一场雨,麦苗立刻见长。 来自《现代汉英综合大词典》
    • The sprouts have pushed up the earth. 嫩芽把土顶起来了。 来自《现代汉英综合大词典》
    7 curd [kɜ:d] oYmzN   第11级
    n.凝乳;凝乳状物
    参考例句:
    • I'd like to add some pepper to the bean curd. 我想在豆腐里加一点辣椒粉。
    • The next one is bean curd with crab roe. 下一个是蟹黄豆腐。
    8 scrupulous [ˈskru:pjələs] 6sayH   第8级
    adj.审慎的,小心翼翼的,完全的,纯粹的
    参考例句:
    • She is scrupulous to a degree. 她非常谨慎。
    • Poets are not so scrupulous as you are. 诗人并不像你那样顾虑多。
    9 oozing ['u:zɪŋ] 6ce96f251112b92ca8ca9547a3476c06   第9级
    v.(浓液等)慢慢地冒出,渗出( ooze的现在分词 );使(液体)缓缓流出;(浓液)渗出,慢慢流出
    参考例句:
    • Blood was oozing out of the wound on his leg. 血正从他腿上的伤口渗出来。 来自《简明英汉词典》
    • The wound had not healed properly and was oozing pus. 伤口未真正痊瘉,还在流脓。 来自《简明英汉词典》
    10 versus [ˈvɜ:səs] wi7wU   第7级
    prep.以…为对手,对;与…相比之下
    参考例句:
    • The big match tonight is England versus Spain. 今晚的大赛是英格兰对西班牙。
    • The most exciting game was Harvard versus Yale. 最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: