Increasing numbers of children have begun using the Internet before they reach age 10, China Internet Network Information Center (CNNIC) announced on Friday in its latest report.
中国互联网络信息中心(CNNIC)周五发布的最新报告显示,10岁以下的"低龄网民"群体占比正在提升。
Besides, more adults over 40 years of age have joined the legion of those online in China, already the country with the largest number of Internet users in the world. Yet those aged between 10 and 39 still comprise 75.1 percent of the overall number, CNNIC said.
除此之外,40岁以上的成人使用互联网的比例也有所升高。而中国已经成为全世界互联网网民人数最多的国家。但是中国互联网络信息中心表示,10-39岁人群仍是我国网民的主力,占整体的75.1%。
The gender1 ratio was 53.6 percent male and 46.4 percent female last year, the report added.
该报告补充说明道,从性别上看,2015年,我国网民男女比例为53.6:46.4。
Moderately educated netizens are the largest group of Internet users, but more people with lower education levels have started to surf the net, growing by 2.6 percent last year compared to 2014.
学历结构方面,网民中具备中等教育程度的群体规模最大,但是与2014年底相比,小学及以下学历人群占比提升了2.6个百分点,越来越多低学历水平的人群已经开始使用互联网。
About 25.2 percent of China's middle school students tend to use the Internet, followed by freelance and office staff, which account for 22.1 percent and 15.2 percent respectively, the report stated.
该报告还指出,网民中学生群体的占比最高,为25.2%,其次为自由职业者,比例为22.1%,企业职员占比达到15.2%。
Netizens with a monthly pay between 2,001 to 3,000 yuan and 3,001 to 5,000 yuan are also a high proportion of Internet users, accounting2 for 18.4 percent and 23.4 percent respectively.
收入结构中,网民中月收入在2001-3000、3001-5000元的群体占比较高,分别为18.4%和23.4%。
The number of people using the Internet in China rose to 688 million by the end of last year, a 2.4 percent increase from 2014, some 50.3 percent of the total population, it was noted3.
截至去年为止,中国使用互联网的人数已经达到6亿8800万人,与2014年相比同比增长了2.4%。这一数字也达到了我国总人口的50.3%。
1 gender [ˈdʒendə(r)] 第8级 | |
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性 | |
参考例句: |
|
|
2 accounting [əˈkaʊntɪŋ] 第8级 | |
n.会计,会计学,借贷对照表 | |
参考例句: |
|
|