轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 香港吉利数字车牌千万港元拍出
香港吉利数字车牌千万港元拍出
添加时间:2016-02-27 09:45:10 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • HONG KONG — A vehicle license1 plate in Hong Kong sold at auction2 for 18.1 million Hong Kong dollars on Sunday, or $2.3 million, the highest price ever paid in the city. The plate carries the number 28, which in Cantonese sounds similar to a phrase for “easy money.”

    香港——周日,香港的一张机动车牌照以1810万港元的拍卖价格成交,创下香港车牌价新高。该牌照仅包含数字28,在粤语中的发音接近“易发”。

    The new owner of the plate was not immediately clear. The bidder3, who also snatched the license plate 232 for $174,000, said he was representing another party, whom he did not name, according to Oriental Daily News, a Hong Kong newspaper.

    车牌新主人的身份一时还不清楚。据香港媒体《东方日报》(Oriental Daily News)报道,那位竞拍者还以135万港元拿下了另一个印有数字232的无字头车牌。他表示自己是帮别人竞拍,并没有透露那人是谁。

    The city introduced bidding for coveted4 license plate numbers in 1973, with the money going to charity. The most desired plates, which include the numbers 2 through 10 (1 is reserved for the police commissioner) and combinations of auspicious5 digits6, are owned by some of the city’s richest and most prominent people.

    香港在1973年引入车牌拍卖,所获资金用于慈善。最受追捧的车牌包括数字2到10(数字1为警务处处长专用),以及比较吉利的数字组合。它们往往被香港最富有和最显赫的一些人纳入囊中。

    In 1994, the jewelry7, property and entertainment tycoon8 Albert Yeung bought 9 for what was then a record of $1.6 million. The most recent peak license price was $2.1 million for 18, in 2008.

    1994年,珠宝、地产和娱乐业大亨杨受成(Albert Yeung)曾以1300万港元买下一个印有数字9的无字头车牌,创下当时的最高纪录。最近的最高车牌价是2008年以1650万港元成交的一个印有数字18的车牌。嬠焀栀崀

    Ten years ago, Hong Kong began to allow a wide array of vanity plates using letters of the alphabet, which triggered a rush of vehicular declarations like MCDADDY, XBATMANX and WHATEVER.

    10年前,香港开始允许使用包含各种字母排列的自选牌号,催生了一大批如MCDADDY、XBATMANX和WHATEVER的个性车牌。

    Will 28 bring easy money? The answer is as uncertain as the identity of its new owner. But a 2009 study by Travis Ng, Terence Chong and Xin Du at the Chinese University of Hong Kong found that for three-digit license plates, including a lucky number such as 8 brought a price premium9 of 95 percent. The premium got bigger the worse the stock market did, jumping 11 percent for each 1 percent decline in the benchmark Hang Seng Index.

    数字28会让车主更容易发财吗?答案就像该车牌新主人的身份一样,并不清楚。不过,香港中文大学的吴嘉豪(Travis Ng)、庄太量(Terence Chong)和杜新(音)2009年发布的一项研究发现,包含8等吉利数字的三位数车牌会溢价95%。而且股市越差,溢价越高:恒生指数每降1%,车牌就溢价11%。

    Likewise, unlucky numbers brought down the price. The presence of a number 4, which is a homonym10 for “death,” brings down the value of a four-digit plate 27 percent, and the price drops further with each fall in the Hang Seng.

    相应地,不吉利的数字会使车牌贬值。数字4在粤语里的发音接近“死”,含这个数字会让一个四位数车牌贬值27%,且恒生指数每次下滑,都会把价格进一步拉低。

    “A ‘4’ is bad, but it is even worse in bad times,” they wrote.

    “4不是个好数字,但是在经济不景气时,它会显得更糟,”他们在这篇研究论文中表示。

     10级    英语新闻 
     单词标签: license  auction  bidder  coveted  auspicious  digits  jewelry  tycoon  premium  homonym 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 license [ˈlaɪsns] B9TzU   第7级
    n.执照,许可证,特许;vt.许可,特许
    参考例句:
    • The foreign guest has a license on the person. 这个外国客人随身携带执照。
    • The driver was arrested for having false license plates on his car. 司机由于使用假车牌而被捕。
    2 auction [ˈɔ:kʃn] 3uVzy   第7级
    n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
    参考例句:
    • They've put the contents of their house up for auction. 他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
    • They bought a new minibus with the proceeds from the auction. 他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
    3 bidder [ˈbɪdə(r)] oyrzTm   第11级
    n.(拍卖时的)出价人,报价人,投标人
    参考例句:
    • TV franchises will be auctioned to the highest bidder. 电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。
    • The bidder withdrew his bid after submission of his bid. 投标者在投标之后撤销了投标书。
    4 coveted [ˈkʌvɪtid] 3debb66491eb049112465dc3389cfdca   第9级
    adj.令人垂涎的;垂涎的,梦寐以求的v.贪求,觊觎(covet的过去分词);垂涎;贪图
    参考例句:
    • He had long coveted the chance to work with a famous musician. 他一直渴望有机会与著名音乐家一起工作。
    • Ther other boys coveted his new bat. 其他的男孩都想得到他的新球棒。 来自《简明英汉词典》
    5 auspicious [ɔ:ˈspɪʃəs] vu8zs   第9级
    adj.吉利的;幸运的,吉兆的
    参考例句:
    • The publication of my first book was an auspicious beginning of my career. 我的第一本书的出版是我事业吉祥的开始。
    • With favorable weather conditions it was an auspicious moment to set sail. 风和日丽,正是扬帆出海的黄道吉日。
    6 digits ['dɪdʒɪts] a2aacbd15b619a9b9e5581a6c33bd2b1   第8级
    n.数字( digit的名词复数 );手指,足趾
    参考例句:
    • The number 1000 contains four digits. 1000是四位数。 来自《简明英汉词典》
    • The number 410 contains three digits. 数字 410 中包括三个数目字。 来自《现代英汉综合大词典》
    7 jewelry ['dʒu:əlrɪ] 0auz1   第8级
    n.(jewllery)(总称)珠宝
    参考例句:
    • The burglars walked off with all my jewelry. 夜盗偷走了我的全部珠宝。
    • Jewelry and lace are mostly feminine belongings. 珠宝和花边多数是女性用品。
    8 tycoon [taɪˈku:n] EKkze   第10级
    n.有钱有势的企业家,大亨
    参考例句:
    • The tycoon is on the verge of bankruptcy. 那名大亨濒临破产的边缘。
    • The tycoon has many servants to minister to his needs. 那位大亨有很多人服侍他。
    9 premium [ˈpri:miəm] EPSxX   第7级
    n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
    参考例句:
    • You have to pay a premium for express delivery. 寄快递你得付额外费用。
    • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated. 在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
    10 homonym [ˈhɒmənɪm] fdPzH   第12级
    n.同音异义词
    参考例句:
    • Confusion of homonym is a long-term disturbing problem in current Chinese Braille. 同音词混淆是长期困扰现行盲文的问题。
    • The nickname comes from the Chinese word for returnees, haiguipai, a homonym for sea turtles. 在中文里,这类人被称为“海归派”。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: