轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 巴西里约奥运会门票销售惨淡
巴西里约奥运会门票销售惨淡
添加时间:2016-04-16 09:25:54 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • There could be quite a few empty seats at the Olympic Games in Rio this summer.

    今夏的巴西里约奥运会上,很有可能会出现很多空位。

    With just half of tickets sold and only four months before kickoff, Brazil's new minister of sports, Richardo Leyser, is looking into ways to boost ticket sales.

    距2016年里约奥运会开幕只剩4个月时间了,可赛事门票才售出了一半,巴西新上任的体育部长里卡多·莱瑟正在制定相关计划以提振门票销量。

    He told Brazilian newspaper Folha that the Brazilian government may purchase tickets that will be distributed to public schools. He said public officials must also work to boost worldwide confidence in Rio's ability to host the games and ensure travelers' safety.

    他在接受巴西圣保罗报采访时表示,巴西政府会购买一部分门票并分发给公立学校。此外他还表示,政府官员也必须努力提升全世界人民对里约举办奥运会的能力以及保证旅客安全的信心。

    The country is in the midst of a political upheaval1 and massive protests, and lawmakers are currently considering a request to impeach2 President Dilma Rousseff. Leyser was tapped to replace Brazil's former sports minister, who resigned just days ago.

    巴西这个国家正深陷政坛动荡的危机中,大量的抗议者和国会委员目前正在筹划对总统罗塞夫展开弹劾。原体育部长在几天前离职,莱瑟刚刚上任。

    The country's economy is also collapsing3, suffering the worst recession in 25 years.

    这个国家的经济也接近崩溃,陷入25年来最严重的经济萧条时期。

    It's also unclear whether construction of the Olympic facilities will be finished as organizers have faced steep funding constraints4 -- the budget was slashed5 by $500 million in January.

    主办方面临着奥运预算的大幅缩减。预算在今年1月份时被削减了5亿美元,目前尚不确定奥运场馆是否能如期交付。

    And there's concern that Brazil won't be able to attract tourists to the games over fears about high crime rates and terrorism. Brazil plans to use twice as many security agents as were used during the games in London in 2012.

    由于巴西的高犯罪率和恐怖行为,人们也担心巴西将无法吸引游客到这里观看奥运会。巴西政府计划安排比2012伦敦奥运会还多出一倍的安保人员。

    Athletes and health experts have raised concerns about the mosquito-borne Zika virus and have lobbied for the games to be postponed6. Brazilian officials have opposed the idea.

    运动员和医疗专家表示出了对以蚊子为传播媒介的寨卡病毒的担忧,并以此游说相关管理者以期推迟比赛。不过此举遭到了巴西官员的反对。

     9级    英语新闻 
     单词标签: upheaval  impeach  collapsing  constraints  slashed  postponed 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 upheaval [ʌpˈhi:vl] Tp6y1   第10级
    n.胀起,(地壳)的隆起;剧变,动乱
    参考例句:
    • It was faced with the greatest social upheaval since World War Ⅱ. 它面临第二次世界大战以来最大的社会动乱。
    • The country has been thrown into an upheaval. 这个国家已经陷入动乱之中。
    2 impeach [ɪmˈpi:tʃ] Ua6xD   第10级
    vt. 弹劾;归咎;怀疑 n. 控告,检举;弹劾;怀疑
    参考例句:
    • We must impeach the judge for taking bribes. 我们一定要检举法官收受贿赂。
    • The committee decided to impeach the President. 委员会决定弹劾总统。
    3 collapsing [kə'læpsɪŋ] 6becc10b3eacfd79485e188c6ac90cb2   第7级
    压扁[平],毁坏,断裂
    参考例句:
    • Rescuers used props to stop the roof of the tunnel collapsing. 救援人员用支柱防止隧道顶塌陷。
    • The rocks were folded by collapsing into the center of the trough. 岩石由于坍陷进入凹槽的中心而发生褶皱。
    4 constraints [kən'streɪnt] d178923285d63e9968956a0a4758267e   第7级
    强制( constraint的名词复数 ); 限制; 约束
    参考例句:
    • Data and constraints can easily be changed to test theories. 信息库中的数据和限制条件可以轻易地改变以检验假设。 来自英汉非文学 - 科学史
    • What are the constraints that each of these imply for any design? 这每种产品的要求和约束对于设计意味着什么? 来自About Face 3交互设计精髓
    5 slashed [slæʃt] 8ff3ba5a4258d9c9f9590cbbb804f2db   第7级
    v.挥砍( slash的过去式和过去分词 );鞭打;割破;削减
    参考例句:
    • Someone had slashed the tyres on my car. 有人把我的汽车轮胎割破了。
    • He slashed the bark off the tree with his knife. 他用刀把树皮从树上砍下。 来自《简明英汉词典》
    6 postponed [ˌpəʊst'pəʊnd] 9dc016075e0da542aaa70e9f01bf4ab1   第7级
    vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)
    参考例句:
    • The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
    • The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: