轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 8级英语阅读 - > 休长假的意外好处
休长假的意外好处
添加时间:2016-04-25 19:21:43 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • When Winston Chen told his friends that hehad quit his job as chief technology officer at a software company to move to asmall island in Arctic Norway with his family for a year, few people called himcrazy.

    当温斯顿.陈告诉他的朋友他要辞去软件公司首席技术官的工作,和家人搬去挪威北极圈的一个小岛住一年时,几乎没有人说他疯了。

    Instead, most people simply replied: “I wish I hadthe guts1 to do that.”

    相反,大多数人的反应只是:“我也希望有勇气这样做。”

    You have to create the urgency for livingthe life you want.

    你需要制造紧迫感,才能按照自己希望的方式去生活。

    While many people dream of taking time offmid-career, few actually do it. But the number of people taking lengthysabbaticals later in life is increasing, according to experts. That’s in partdue to companies becoming more open to the idea and the higher rate at whichpeople are changing jobs. And depending on how you play your cards, you canreturn with a better job than when you left.

    尽管很多人都梦想着在职业生涯中休一次长假,但是几乎很少有人真的这么去做。但是根据专家的观察,现在越来越多的人开始选择在职业生涯的后期选择休长假。这一部分是因为企业对这个观念越来越开明,和习惯了人们跳槽的高频率。如果你处理得当,回来时你能得到一份比原来更好的工作。

    Time for a change

    改变的时刻

    For Chen, who had been with the samecompany for a decade when he quit in 2011, it was time for a change, he said.His original plan was to find a new job, but the idea of taking time off —inspired by a TED2 talk — got him seriously thinking about a sabbatical. At first, he said he was concerned that timeaway from the industry might hurt his career.

    温斯顿在一家公司呆了十年后,于2011年辞职,他说,是到了作出改变的时候了。他原来的计划是找一份新的工作,但是在一次TED演讲的启发下,他开始认真思考休长假的计划。起初,他说他担心离开行业一段时间会不利于他的职业生涯。

    “That's the main reason that keeps people from doing this, and I wasno different,”he said in an email. “But you have to create the urgency for living the life you want.”

    “很多人不敢这样做,主要原因就在这里。而我也是一样,”他在电子邮件中写道,“你需要制造紧迫感,才能按照自己希望的方式去生活。”

    After quitting, Chen did look for anotherjob — until a family friend mentioned that a small island in Arctic Norway waslooking for a teacher. Chen’s wife, who was born in Norway, wanted to go backto work after being at home with their kids for five years. “She calledand basically got the job,”said Chen. “So, very quickly, we decided3 that was it.”

    在辞职后,温斯顿也找过工作——后来他家的一位朋友告诉他挪威北极圈的一个小岛上正在招聘教师。温斯顿的妻子生于挪威,她在家照看孩子五年了,刚想要重新工作。“她打了几通电话,工作差不多就定了。”温斯顿说,“然后,我们很快就把这件事定了下来。”

    Increasingly popular

    日益流行

    Paul Payne, managing director of UK-basedrail and construction recruitment firm OneWay, is one of a growing number ofprofessionals in the recruiting field who have seen a number of clients optingfor a gap year or sabbatical midway through their careers.

    英国铁路和建设人力招聘公司OneWay的总经理保罗·佩恩(Paul Payne)等招聘领域的专业人士发现越来越多的客户选择间隔年或在职业生涯中休长假。

    More and more [companies] are offeringsabbaticals as a retention4 tool.

    越来越多的企业将长假视作一种留住人才的工具。

    “It’s an interesting idea, particularly when firms are looking tohire and, crucially, retain millennial5 talent who tend to get itchy feetquicker than their predecessors,” he said in an email. “While it’s not forevery business, more and more are offering sabbaticals as a retention tool bygiving their employees paid leave to travel, volunteer or simply to take timeoff to recharge their batteries.”

    “这是一个有趣的想法,尤其是当企业想招聘以及更关键的,留住比前辈们更喜欢跳槽的千禧一代时。”他在电子邮件中写道,“虽然不是每家公司都这样做,但越来越多的公司将长假视作一种留住人才的工具。他们给员工开带薪假,让他们去旅行,做志愿者工作,或只是休假充电。”

     8级    双语 
     单词标签: guts  ted  decided  retention  millennial 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 guts [gʌts] Yraziv   第7级
    v.狼吞虎咽,贪婪地吃,飞碟游戏(比赛双方每组5人,相距15码,互相掷接飞碟);毁坏(建筑物等)的内部( gut的第三人称单数 );取出…的内脏n.勇气( gut的名词复数 );内脏;消化道的下段;肠
    参考例句:
    • I'll only cook fish if the guts have been removed. 鱼若已收拾干净,我只需烧一下即可。
    • Barbara hasn't got the guts to leave her mother. 巴巴拉没有勇气离开她妈妈。 来自《简明英汉词典》
    2 ted [ted] 9gazhs   第11级
    vt.翻晒,撒,撒开
    参考例句:
    • He tedded the grains on a sunny noon. 天气晴朗的中午他翻晒了谷物。
    • She often teds the corn when it's sunny. 天好的时候她就翻晒玉米。
    3 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    4 retention [rɪˈtenʃn] HBazK   第7级
    n.保留,保持,保持力,记忆力
    参考例句:
    • They advocate the retention of our nuclear power plants. 他们主张保留我们的核电厂。
    • His retention of energy at this hour is really surprising. 人们惊叹他在这个时候还能保持如此旺盛的精力。
    5 millennial [mɪ'lenɪəl] ef953914f342cb14bd9e488fe460c41e   第9级
    一千年的,千福年的
    参考例句:
    • Both Russia and America looked to the future to fulfill their millennial expectations. 俄国和美国都把实现他们黄金时代的希望寄托于未来。
    • The millennial generation is celebrating the global commons every day, apparently unmindful of Hardin's warning. 千禧一代显然对哈丁的警告不以为然,每天都在颂扬全球“公地”。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: