轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 上海市出台孝顺新规
上海市出台孝顺新规
添加时间:2016-04-29 21:11:57 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Shanghai residents who don't regularly visit their parents may face lawsuits1 or have their credit score affected3 under a new local regulation, media reported last Thursday.

    据相关媒体上周四报道,上海市新出台的一项地方监管法案指出,如果上海本地居民不经常去探望自己的父母的话,那么他们就很有可能面对法律诉讼,或者使自己的个人信用评分受到影响。

    Adults should fulfill4 their duty to give economic and spiritual support to their parents and "come back home often," according to the new regulation on protecting elderly people's rights and interests. Family members should also pay regular visits to their parents who live in nursing institutions, according to the regulation.

    这份新地方监管法案旨在保障老年人的权益。法案指出,年轻人应该尽到自己的责任,要“常回家看看”,在经济上和精神上给父母以支持。该法案还指出,对于住在敬老院等护理机构的老人,子女也要经常去探望以尽孝道。

    The regulation will be implemented5 from May 1 onwards.

    新法案将从今年5月1日开始正式执行。

    Luo Peixin, a deputy director of the Shanghai government legislative6 affairs office, was quoted by news portal thepaper.cn as saying that aside from influencing people through moral education, the authorities can use legal means to force people to fulfill their duties.

    新闻门户网站澎湃网引述了上海市政府法制办公室副主任罗培新的发言称,除了用教育的方法来提升民众的道德责任感以外,有关部门还可以用法律手段强制要求人们履行自己的责任。

    Luo said that elderly people will be able to file a lawsuit2 to make their children visit them and people who fail to carry out the court-ordered visits will see their credit rating take a hit. The authorities have not confirmed how much the rating will be affected.

    罗培新主任还指出,老人们可以对那些不尽孝道的子女提起法律诉讼,强制要求他们来看望自己。而过后依然没有遵守法院裁决、没有履行尽孝义务的人,他们的信用评级将会受到影响。不过有关部门尚未透露信用评级具体将受多大影响。

    Luo said that Jiangsu and Guangdong provinces as well as Beijing already have similar regulations, asking children to "come back home often."

    罗培新还表示,江苏、广东和北京已经出台了类似的法案,呼吁子女们“常回家看看”。

     10级    英语新闻 
     单词标签: lawsuits  lawsuit  affected  fulfill  implemented  legislative 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 lawsuits [ˈlɔ:ˌsu:ts] 1878e62a5ca1482cc4ae9e93dcf74d69   第9级
    n.诉讼( lawsuit的名词复数 )
    参考例句:
    • Lawsuits involving property rights and farming and grazing rights increased markedly. 涉及财产权,耕作与放牧权的诉讼案件显著地增加。 来自辞典例句
    • I've lost and won more lawsuits than any man in England. 全英国的人算我官司打得最多,赢的也多,输的也多。 来自辞典例句
    2 lawsuit [ˈlɔ:su:t] A14xy   第9级
    n.诉讼,控诉
    参考例句:
    • They threatened him with a lawsuit. 他们以诉讼威逼他。
    • He was perpetually involving himself in this long lawsuit. 他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
    3 affected [əˈfektɪd] TzUzg0   第9级
    adj.不自然的,假装的
    参考例句:
    • She showed an affected interest in our subject. 她假装对我们的课题感到兴趣。
    • His manners are affected. 他的态度不自然。
    4 fulfill [fʊl'fɪl] Qhbxg   第7级
    vt.履行,实现,完成;满足,使满意
    参考例句:
    • If you make a promise you should fulfill it. 如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
    • This company should be able to fulfill our requirements. 这家公司应该能够满足我们的要求。
    5 implemented ['ɪmplɪmentɪd] a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0   第7级
    v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
    参考例句:
    • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
    • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
    6 legislative [ˈledʒɪslətɪv] K9hzG   第8级
    n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
    参考例句:
    • Congress is the legislative branch of the U. S. government. 国会是美国政府的立法部门。
    • Today's hearing was just the first step in the legislative process. 今天的听证会只是展开立法程序的第一步。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: