Fifty percent of farmers responding to a survey said they have no plans to move to towns and settle down in urban areas, reported 21cn.com on last Thursday.
据21CN网上周四报道,在最新一项调查中,50%的接受调查的农民表示,他们没有移居城镇并在城市定居的计划。
According to the study released by Chinese Academy of Social Sciences (CASS), only about 33 percent were positive about the idea of relocating to cities. Around 17 percent expressed neither negative nor positive view.
中国社科院发布的这项调查研究显示,只有大约33%的人对在城市定居这一想法反应积极,而大约17%的人则保持中立态度。
The farmers cited many reasons for not wanting to move to cities.
这些农民引用了很多不想移居城市的理由:
Age was cited as the biggest factor, with the majority, 20 percent, saying they were too old to work in towns, while the necessity of taking care of parents and children came in second place (18%), followed by farm work (10%) and unfamiliarity1 with urban lifestyle (9%).
其中,年龄是最大的问题,所占的比例最高。20%的农民表示,他们年龄太大而不能在城市里工作。此外,照顾父母和孩子的必要性占据第二位(18%),接下来是农田劳作(10%)和对城市生活方式不熟悉(9%)。
In China's 13th Five-Year Plan (2016-2020), the urbanization rate will reach 60 percent in 2020, up 4 percent than 56.1 percent in 2015.
在中国的十三五计划(2016-2020)中,2020年中国的城市化率将达到60%,这一数字比2015年的56.1%要增加了4个百分点。
However, 66 percent of respondents said they plan to go back to their hometown after a certain age. The report said if the migrants go back to rural areas after a certain period then that means the urbanization drive has not achieved its goals and that impedes2 the progress of urbanization.
不过,受访者中66%的人表示,他们打算呆到一定年龄就返回老家去。该报告指出,如果这些外出人员在特定时间段以后回到农村地区,那就意味着城市化进程没有达标,这将阻碍城市化的发展。
In recent years the number of migrants going to towns and looking for jobs has fallen.
近年来,进入城镇以及在城镇寻找工作的外出人员数量已经有所下降。
Dang Guoying, a researcher at Rural Development Institute of the CASS, said many factors will influence the urbanization rate, including household system, social security, real estate3 price, minimum wage and land property right.
中国社科院农村发展所研究员党国英表示,包括家庭工业制,社会安全,房价,最低收入和土地所有权在内的很多因素都将会影响到城市化率。
1 unfamiliarity [] 第7级 | |
参考例句: |
|
|