轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 民政部公布400个山寨社团
民政部公布400个山寨社团
添加时间:2016-05-21 08:00:02 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • For those who want to add glamour1 to career life, becoming a member of a professional society may help. But copycats have sniffed2 out an opportunity to make money through fake professional societies and credentials3 in China.

    对于那些想为职业生涯增添光彩的人来说,成为一个专业协会的会员也许会有所帮助。但是模仿犯已经发现了通过造假专业协会及证书来赚钱的机会。

    The Ministry4 of Civil Affairs (MCA) has announced its latest list of fraudulent non-government organizations (NGOs) to help the public identify scammers.

    中国国家民政部日前公布了新一批招摇撞骗的社会组织的名单,以帮助公众识别"山寨社团"。

    The ministry's blacklist, published last month, identified more than 400 such groups operating on the Chinese mainland.

    民政部上个月公布的黑名单已确认了400多个在中国大陆运营的此类团体。

    With official-sounding names such as "China International Calligrapher5 Society," "China Feng Shui Institute" or "China Luxury Association," scammers disguise themselves as respectable government-approved associations.

    这些团体都有听起来很官方的名字,比如“中国国际书法家协会”、“中国风水协会” 或者是“中国奢侈品协会”等。这些团体以此来伪装成受人尊敬的政府批准的协会。

    The unofficial societies charge fees ranging from 300 yuan to over 1,000 yuan for a membership.

    这些非正规的社会团体收取300元至上千元不等的入会费。

    More than 80 percent of the societies contain "China" or "national" in their names, and some were founded or registered overseas by Chinese nationals, according to the MCA.

    民政部指出,超过8成的"山寨社团"的名称包含"中国"、"全国"字样,其中有些是由中国公民在海外成立或注册的。

    These societies sometimes even use the real names of government-backed associations and copy content from their official websites to appeal to members, said Ma Qingyu, an expert on social and cultural studies with the Chinese Academy of Governance.

    国家行政学院社会和文化教研部专家马庆钰称,"山寨社团"有时甚至利用政府支持的协会的真实名称、从其官网复制内容以吸纳会员。

     10级    英语新闻 
     单词标签: glamour  sniffed  credentials  ministry  calligrapher 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 glamour [ˈglæmə(r)] Keizv   第7级
    n.魔力,魅力;vt.迷住
    参考例句:
    • Foreign travel has lost its glamour for her. 到国外旅行对她已失去吸引力了。
    • The moonlight cast a glamour over the scene. 月光给景色增添了魅力。
    2 sniffed [snift] ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72   第7级
    v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
    参考例句:
    • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
    • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
    3 credentials [krəˈdenʃlz] credentials   第8级
    n.证明,资格,证明书,证件
    参考例句:
    • He has long credentials of diplomatic service. 他的外交工作资历很深。
    • Both candidates for the job have excellent credentials. 此项工作的两个求职者都非常符合资格。
    4 ministry [ˈmɪnɪstri] kD5x2   第7级
    n.(政府的)部;牧师
    参考例句:
    • They sent a deputation to the ministry to complain. 他们派了一个代表团到部里投诉。
    • We probed the Air Ministry statements. 我们调查了空军部的报告。
    5 calligrapher [kə'ligrəfə] pT6ys   第8级
    n.书法家
    参考例句:
    • People would ask, then, how come a young calligrapher should choose to marry a cold-drink peddler? 以后人家会说——年轻的书法家,怎么找一个卖冷饮的? 来自汉英文学 - 散文英译
    • Wang Xizhi was a great calligrapher in ancient Chiina. 王羲之是中国古代一位伟大的书法家。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: