Abandoned vehicles may not shout holiday charm, but a resort in northern China is attracting customers with its unique, cartoon-filled bus hotels.
报废车辆可能不能带来假日的魅力。但在中国北方一个度假胜地,一些独特的、充满卡通图案的汽车旅馆正吸引着游客前来。
Owners of one park in the city of Taiyuan, Shanxi Province, have converted more than 30 old buses into mini-hotels featuring private kitchens, bathrooms and colorful interior and exterior1 designs.
山西太原一个公园的园长将30多辆废旧公交车改装为迷你酒店。车内个人厨具、浴室齐备,还有多彩的室内设计和外观设计。
Each bus hotel has its own theme, mainly popular cartoon characters like Mickey Mouse, Hello Kitty and Doraemon. Cartoon murals adorn2 the exteriors3, while bright bedspreads, novelty dishware and big stuffed animals help bring the insides to life.
每个公交车都有其独特的主题,大多数是受欢迎的卡通形象,比如米老鼠,凯蒂猫和哆啦A梦。车外装饰着卡通壁画,而颜色鲜亮的床罩,别致的餐具和毛绒玩具,使得室内无比温馨。
Guolin Han, president of the park, explained why he decided4 the buses were the way to go. "These abandoned buses are cheap to buy and it's great reuse of waste,"
公园园长韩国林解释了为什么他决定把这些公交车装扮成这样。“这些废旧的公交车价格便宜,这是很好的废物利用。”
He said they spent more than $9,000 to transform each bus.
他还表示,公园共花费了9000多美元改造这些公交车。
The resort charges customers $43 a night to stay in the mini-hotels and is targeting couples and families. Since opening in May business has been steady, especially on weekends.
该度假胜地的这些迷你酒店每晚收费43美元,以吸引青年情侣和家庭前来。自五月对外开放以来,该度假村生意一直不错,周末生意尤其的好。
The park owners have lofty goals. They plan to convert 200 vehicles by July 1. And it's not just abandoned buses. They're adding tractors, trucks and even planes to the mix.
该公园园长有一个远大的目标。他计划在7月1日前改装完成200辆交通工具,这些并不局限于废弃公交车,还可以将拖拉机、卡车甚至飞机加入其中。
1 exterior [ɪkˈstɪəriə(r)] 第7级 | |
adj.外部的,外在的;表面的 | |
参考例句: |
|
|
2 adorn [əˈdɔ:n] 第8级 | |
vt.使美化,装饰 | |
参考例句: |
|
|