轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 赛中放屁 瑞典球员被红牌罚出场
赛中放屁 瑞典球员被红牌罚出场
添加时间:2016-06-24 22:33:53 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A Swedish footballer has hit out after being sent off for breaking wind during a match – with the referee1 accusing him of “deliberate provocation2” and “unsportsmanlike behaviour”.

    一位瑞典球员因赛中放屁而被红牌罚出场,他对此表示强烈不满。裁判认定他的放屁行为是“蓄意挑衅”,并且“有违体育道德”。

    Adam Lindin Ljungkvist, who was playing at left-back in the match between Järna SK’s reserve team and Pershagen SK, was shown a second yellow card late on in what local media called “bizarre circumstances”.

    亚当•林丁•朗菲斯特在Järna SK预备队和Pershagen SK队的比赛中担当左后卫。临近赛末,他吃到了第二张黄牌。当地媒体称当时的情形相当“奇葩”。

    “I had a bad stomach, so I simply let go,” the 25-year-old told Länstidningen Södertälje. “Then I received two yellow cards and then red. Yes, I was shocked, it’s the strangest thing I have ever experienced in football.

    这位25岁的球员告诉瑞典南泰利耶日报说:“我胃不舒服,所以就放了个屁。然后我就累积两张黄牌被红牌罚下了。我非常震惊。这是我在足球场上经历的最奇怪的事。”

    “I asked the referee, ‘What, am I not allowed to break wind a little?’ ‘No,’ he replied … I don’t get it but maybe he thought I farted in my hand and threw the fart at him. But I did not.”

    “我问裁判:‘我不能在场上放个屁吗?’他回答‘不能’。我完全不明白。也许他认为我把屁放在了手里,然后向他扔过去了。但我没有。”

    Opposition3 striker Kristoffer Linde told the paper: “I was standing4 a good distance away but I heard the fart loud and clear. It’s the strangest thing I’ve seen on a pitch, and I’ve been playing football since I was eight years old.”

    另一队的前锋克里斯托弗•林德告诉报纸:“我当时和朗菲斯特离得挺远,但他放屁我还是听得一清二楚。我从8岁就开始踢球了,还从没在球场上见过这么奇怪的事。”

    The referee, Dany Kako, confirmed that Ljungkvist had received the second yellow card for breaking wind, explaining: “I perceived it as deliberate provocation. He did it on purpose and it was inappropriate. Therefore, he received a yellow card.”

    裁判丹尼•卡科证实朗菲斯特因放屁而收到第二张黄牌。他解释称:“我认为这是蓄意挑衅。他是故意这么做的。这种行为很不恰当,他也为此得了一张黄牌。”

    Ljungkvist told Aftonbladet: “To provoke anyone with a fart is not particularly smart or normal. It’s nonsense – I just broke wind and got a red card. I spoke5 to the referee afterwards, I was annoyed, but there were no bad words. I just said he was a buffoon6.”

    朗菲斯特告诉《瑞典晚报》:“用放屁激怒别人既不聪明也不合常理。这种说法根本是胡扯。我只是放了个屁,然后就吃了红牌。我很恼火,后来去和裁判交涉。但没讲什么难听的话,我就说了他是个小丑。”

    Kako said he had experienced similar incidents before. “Once there was a player who stood and peed next to the pitch. I showed him a yellow card, too.”

    卡科表示他遇见过类似的情况:“有一次,一个球员在场边撒尿。我也给了他一张黄牌。”

     10级    英语新闻 
     单词标签: referee  provocation  opposition  standing  spoke  buffoon 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 referee [ˌrefəˈri:] lAqzU   第8级
    n.裁判员.仲裁人,代表人,鉴定人
    参考例句:
    • The team was left raging at the referee's decision. 队员们对裁判员的裁决感到非常气愤。
    • The referee blew a whistle at the end of the game. 裁判在比赛结束时吹响了哨子。
    2 provocation [ˌprɒvəˈkeɪʃn] QB9yV   第9级
    n.激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因
    参考例句:
    • He's got a fiery temper and flares up at the slightest provocation. 他是火爆性子,一点就着。
    • They did not react to this provocation. 他们对这一挑衅未作反应。
    3 opposition [ˌɒpəˈzɪʃn] eIUxU   第8级
    n.反对,敌对
    参考例句:
    • The party leader is facing opposition in his own backyard. 该党领袖在自己的党內遇到了反对。
    • The police tried to break down the prisoner's opposition. 警察设法制住了那个囚犯的反抗。
    4 standing [ˈstændɪŋ] 2hCzgo   第8级
    n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
    参考例句:
    • After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
    • They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。
    5 spoke [spəʊk] XryyC   第11级
    n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
    参考例句:
    • They sourced the spoke nuts from our company. 他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
    • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre. 辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
    6 buffoon [bəˈfu:n] UsJzg   第12级
    n.演出时的丑角
    参考例句:
    • They pictured their manager as a buffoon. 他们把经理描绘成一个小丑。
    • That politician acted like a buffoon during that debate. 这个政客在那场辩论中真是丑态百出。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: