轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 8级英语阅读 - > 淘宝现霉霉抖森“分手险”成交火爆
淘宝现霉霉抖森“分手险”成交火爆
添加时间:2016-06-27 12:02:20 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Chinese internet users and fans of Taylor Swift are taking out insurance with some online sellers promising1 to pay double should she 'break up' with rumoured2 flame Tom Hiddleston.

    淘宝一些商家近日面向广大网友和泰勒•斯威夫特的粉丝们推出霉霉抖森“分手险”,如果霉霉和绯闻男友汤姆•希德勒斯顿分手,店家承诺将双倍给付保险金。

    Despite the fact that their relationship has not been confirmed, Chinese web users are already classing them as an item and using it as an excuse to take out insurance on their relationship on China's e-commerce giant Taobao.

    尽管霉霉和抖森的恋情还未被证实,中国的网友们已经将其视作下注目标,借这个由头在淘宝上买他们的恋情险。

    It's not just Taylor Swift's love life, other celebrity3 events can also be included in the insurance packages, such as whether or not Katy Perry will win a Grammy in 2017.

    不光是泰勒·斯威夫特的恋情,保险套餐中还包括其他各种名人活动,比如凯蒂•佩里2017年能否赢得格莱美奖。

    Pictures emerged last week of the pop superstar kissing her new beau on a beach near her Rhode Island home, before they were seen the next day boarding a private jet together.

    上周这位流行小天后被拍到在罗德岛上的家附近的海滩上亲吻她的新男友,第二天他们还被目击到一起登上一架私人飞机。

    According to China's state-run media Xinhua News Agency, people started using Taobao, China's largest online marketplace, to bet on Taylor Swift's relationships this week.

    据新华社报道,本周人们开始在淘宝上就泰勒•斯威夫特的恋情打赌。

    Each bet costs 1 yuan.

    每个赌注价格1元人民币。

    If the pop singer 'breaks up' with the alleged4 new love interest within a year then the buyer will get double their bet which is directly paid into their bank account.

    如果霉霉和这个所谓的新欢在一年内分手,买家下的赌金就可双倍返还,这笔钱将直接打入他们的银行账户。

    One seller says that there have been 543 transactions.

    一个店主说已经成交了543笔。

    Another seller named Ma Jia said that the highest amount someone has spent was 400 yuan.

    另外一个名叫马佳(音)的店主说,投得最多的买家买了400元。

    One buyer named Xiaoting said: 'If I bought a million, I would make a lot. These stars break up all the time which gives us the opportunity to earn a lot of money.'

    一个名叫小廷(音)的买主说:“如果我买了100万,我就能赚很多钱。这些明星总是不停地分手,让我们有机会大赚一笔。”

    He said that he wanted to buy more but the seller refunded5 him money and advised him on a limit.

    他说他本来想多买一些,但是店主把钱退给他并建议他购买有度。

    Ma Jia, the seller says that his own shop has capped purchases to 300 yuan.

    店主马佳说,他的店铺已经把购买上限定在300元。

    According to site Sixth Tone, Chinese web users can also bet on whether or not Katy Perry will win a Grammy in 2017 and whether Sherlock, which is incredibly popular in China, will air next year as promised.

    根据“第六声”网站的消息,中国网友还可以赌水果姐2017年能否赢得格莱美奖,以及在中国很火爆的英剧《神探夏洛克》明年能否如期播放。

    Internet users are also able to bet on their own love lives.

    网友还可以对自己的感情生活投保。

    There is even a policy for single people where if they meet a partner within a month of placing their bet then they will be given 13.14 yuan, which symbolises lifetime in Chinese.

    淘宝上甚至还有一种针对单身人士的险种,如果他们在投保一个月内找到对象,那他们就能获得13.14元,寓意一生一世。

     8级    英语新闻 
     单词标签: promising  rumoured  celebrity  alleged  refunded 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 promising [ˈprɒmɪsɪŋ] BkQzsk   第7级
    adj.有希望的,有前途的
    参考例句:
    • The results of the experiments are very promising. 实验的结果充满了希望。
    • We're trying to bring along one or two promising young swimmers. 我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
    2 rumoured [ˈru:məd] cef6dea0bc65e5d89d0d584aff1f03a6   第7级
    adj.谣传的;传说的;风
    参考例句:
    • It has been so rumoured here. 此间已有传闻。 来自《现代汉英综合大词典》
    • It began to be rumoured that the jury would be out a long while. 有人传说陪审团要退场很久。 来自英汉文学 - 双城记
    3 celebrity [səˈlebrəti] xcRyQ   第7级
    n.名人,名流;著名,名声,名望
    参考例句:
    • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
    • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起,希望借此使自己获得名气。
    4 alleged [ə'lədʒd] gzaz3i   第7级
    a.被指控的,嫌疑的
    参考例句:
    • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
    • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
    5 refunded [ˈri:fʌndid] ad32204fca182b862a5f97a5534c03a2   第7级
    v.归还,退还( refund的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • Postage costs will be refunded (to you). 邮费将退还(给你)。 来自辞典例句
    • Yes, it will be refunded to you at the expiration of the lease. 是的,租约期满时,押金退回。 来自无师自通 校园英语会话

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: