轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 日本招聘出新招 打麻将代替面试
日本招聘出新招 打麻将代替面试
添加时间:2016-06-29 12:38:06 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Fifty Japanese graduates opted1 to gamble with their job prospects2 at a mahjong tournament set up by recruiters looking for a different way to find the next high flyer.

    五十名日本毕业生选择参加麻将竞赛以争取工作机会。招聘者们组织了这次打麻将活动,借此新方式发掘人才。

    Held in a crammed3 mahjong outlet4 in downtown Tokyo, prospects competed against each other on Friday (June 24) to gain the chance to face recruiters from six companies in the fitness, education, technology and real estate5 sectors6.

    6月24日,应聘者们在东京市中心一间拥挤的麻将室里对垒,胜者将有机会直面六家公司的雇主。这六家公司来自健身、教育、技术和房地产领域。

    "Mahjong is a very strategic game, so I think people who are good at it would be good at marketing7. This is a new approach and I find it really interesting," candidate Tomoko Hasegawa, who is aspiring8 to become a designer, told Reuters.

    候选人长谷川友子希望成为一名设计师。她告诉路透社说:“麻将是很讲究策略的,所以我认为擅长麻将的人在营销方面也会做得好。这是招聘的新方式,我觉得很有意思。”

    Mahjong, which originated in China, is similar to the western card game, rummy, and players in Japan said the tile game required skill, strategy, calculation and a degree of chance.

    起源于中国的麻将类似西方的拉米纸牌游戏。日本玩家表示,打麻将需要技巧、策略、计算和一定程度的运气。

    Organisers said the recruiting tournaments began in 2012 and had gained popularity, mostly among male students, and also with hirers, who say the game revealed more about the candidates than just long pages of resumes.

    活动的组织者表示,麻将竞聘发起于2012年,至今已有很高的人气。主要在男性学生中受欢迎,雇主们也很喜欢。雇主说,打麻将比冗长的简历更能反映应聘者的情况。

    On Friday, eight students advanced to the next round of the selection process.

    周五,有八名学生晋级了下一轮考核。

    Between five and ten students are recruited by participating companies every year, organisers said.

    组织者说,每年有五到十名学生被参与活动的公司录用。

     11级    英语新闻 
     单词标签: opted  prospects  crammed  outlet  estate  sectors  marketing  aspiring 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 opted [ɔptid] 9ec34da056d6601471a0808ebc89b126   第7级
    v.选择,挑选( opt的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • She was co-opted onto the board. 她获增选为董事会成员。
    • After graduating she opted for a career in music. 毕业后她选择了从事音乐工作。
    2 prospects ['prɔspekts] fkVzpY   第7级
    n.希望,前途(恒为复数)
    参考例句:
    • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
    • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
    3 crammed [kræmd] e1bc42dc0400ef06f7a53f27695395ce   第8级
    adj.塞满的,挤满的;大口地吃;快速贪婪地吃v.把…塞满;填入;临时抱佛脚( cram的过去式)
    参考例句:
    • He crammed eight people into his car. 他往他的车里硬塞进八个人。
    • All the shelves were crammed with books. 所有的架子上都堆满了书。
    4 outlet [ˈaʊtlet] ZJFxG   第7级
    n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄
    参考例句:
    • The outlet of a water pipe was blocked. 水管的出水口堵住了。
    • Running is a good outlet for his energy. 跑步是他发泄过剩精力的好方法。
    5 estate [ɪˈsteɪt] InSxv   第7级
    n.所有地,地产,庄园;住宅区;财产,资产
    参考例句:
    • My estate lies within a mile. 我的地产离那有一英里。
    • The great real estate brokers do far more than this. 而优秀的房地产经纪人做得可比这多得多。
    6 sectors ['sektəs] 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627   第7级
    n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
    参考例句:
    • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
    • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
    7 marketing [ˈmɑ:kɪtɪŋ] Boez7e   第8级
    n.行销,在市场的买卖,买东西
    参考例句:
    • They are developing marketing network. 他们正在发展销售网络。
    • He often goes marketing. 他经常去市场做生意。
    8 aspiring [əˈspaɪərɪŋ] 3y2zps   第7级
    adj.有志气的;有抱负的;高耸的v.渴望;追求
    参考例句:
    • Aspiring musicians need hours of practice every day. 想当音乐家就要每天练许多小时。
    • He came from an aspiring working-class background. 他出身于有抱负的工人阶级家庭。 来自辞典例句

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: