轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 洋外教入职门槛要提高
洋外教入职门槛要提高
添加时间:2016-06-29 19:15:08 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The State Administration of Foreign Experts Affairs is set to release a raft of guidelines designed to ensure that unqualified foreigners are not employed in schools and educational establishments.

    国家外国专家局将发布一系列指导意见,旨在确保学校和教育培训机构不聘用无资质的外籍人员。

    Twenty years ago, many English-speaking expats in China applied1 for teaching jobs because work was easy to come by. Routine inspection2 of qualifications was almost nonexistent and all most people needed were their mother tongue and an engaging character.

    二十年前,许多讲英语的外国人在中国申请教学工作,因为得到这项工作是相对容易的。对相关资格的常规检验几乎是不存在的,多数人只要具备的要求就是他们的母语以及吸引人的性格。

    The old criteria3 no longer apply. China is now demanding better-qualified, more-competent English teachers, and by the end of the month the nations top regulator of expat employment is expected to further raise the bar by implementing4 a tough application policy.

    现在,这一旧标准将不再适用。中国现在要求条件更好的、更有能力的英语教师,而在本月底,国家外籍就业最高监管机构有望进一步通过实施强硬政策来提高标准。

    "Expats who want a job as an English teacher will have to obtain a teaching certificate in China, just as Chinese teachers do," said Qiu Xusheng, a senior official with the administration.

    国家外专局高级官员邱旭升表示:“想从事英语教师工作的外籍人员将和国内教师一样,必须在我国取得教师资格证书。”

    "Once we confirm that people have been hired illegally, we will report the facts to the relevant administrative6 departments, such as the public security department," he added.

    他补充道:“一旦认定外籍人员非法就业,我们将上报公安机关等有关行政主管部门。”

    The new policy has been designed to meet the ever-rising demand for high-quality foreign experts, Qiu said. Although he declined to reveal further details of the upcoming regulations, he said regulators at the provincial7 and municipal levels will be required to fully implement5 the new policy.

    邱旭升称,新政策旨在满足不断增加的优质外国专家需求。虽然他拒绝透露即将实施的相关规定的更多细节,不过他表示,监管部门将在省级和市级全面落实新政策。

    Data from the administration show that China currently needs at least 100,000 foreign teachers and the number is expected to rise. That has resulted in a mixture of good, bad and indifferent expats flocking into the teaching market in the country.

    国家外专局的数据显示,目前我国至少需要10万名外教,且预计这一数字还将继续上升。这导致了良莠不齐的外籍人员涌入我国教学市场。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 applied [əˈplaɪd] Tz2zXA   第8级
    adj.应用的;v.应用,适用
    参考例句:
    • She plans to take a course in applied linguistics. 她打算学习应用语言学课程。
    • This cream is best applied to the face at night. 这种乳霜最好晚上擦脸用。
    2 inspection [ɪnˈspekʃn] y6TxG   第8级
    n.检查,审查,检阅
    参考例句:
    • On random inspection the meat was found to be bad. 经抽查,发现肉变质了。
    • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers. 士兵们列队接受军官的日常检阅。
    3 criteria [kraɪ'tɪərɪə] vafyC   第12级
    n.标准
    参考例句:
    • The main criterion is value for money. 主要的标准是钱要用得划算。
    • There are strict criteria for inclusion in the competition. 参赛的标准很严格。
    4 implementing [ˈimpliməntɪŋ] be68540dfa000a0fb38be40d32259215   第7级
    v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
    参考例句:
    • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
    • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
    5 implement [ˈɪmplɪment] WcdzG   第7级
    n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
    参考例句:
    • Don't undertake a project unless you can implement it. 不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
    • The best implement for digging a garden is a spade. 在花园里挖土的最好工具是铁锹。
    6 administrative [ədˈmɪnɪstrətɪv] fzDzkc   第8级
    adj.行政的,管理的
    参考例句:
    • The administrative burden must be lifted from local government. 必须解除地方政府的行政负担。
    • He regarded all these administrative details as beneath his notice. 他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
    7 provincial [prəˈvɪnʃl] Nt8ye   第8级
    adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
    参考例句:
    • City dwellers think country folk have provincial attitudes. 城里人以为乡下人思想迂腐。
    • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday. 昨天从省里下来了两位领导干部。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: