轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 里约水域发现“超级细菌”
里约水域发现“超级细菌”
添加时间:2016-07-07 12:13:12 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A group of Brazilian scientists has detected a drug-resistant bacteria growing off some of Rio de Janeiro's most stunning1 beaches, in research being published a month before the city hosts the 2016 Olympic Games.

    巴西一组科学家在里约热内卢最美丽的一些海滩外发现了耐药性细菌。这一研究结果在2016里约奥运会开幕前一个月公布。

    According to lead researcher Renata Picao, the "super bacteria" entered the city's waterways when sewage coming from local hospitals got channeled into the bay.

    据首席研究员雷娜塔•皮康称,“超级细菌”在当地医院的污水流入海湾的过程中进入了城市水道。

    "We have been looking for 'super bacteria' in coastal2 waters during a one-year period in five beaches," Picao told cnn during a visit to her lab. "We found that the threats occur in coastal waters in a variety of concentrations and that they are strongly associated with pollution."

    皮康在cnn探访其实验室时表示:“过去一年里我们一直在五个海滩的沿海水域寻找‘超级细菌’。我们发现,沿海水域的细菌威胁程度不一,并且与污染极为相关。”

    The samples were collected between 2013 and 2014. The superbug found was carbapenem-resistant Enterobacteriaceae, or CRE.

    研究样本收集于2013至2014年。所发现的超级细菌是耐碳青霉烯类肠杆菌,简称CRE。

    Picao said there is no reason to believe the levels have changed because raw sewage continues to flow into many waterways. She said the next step is to test the impact these bacteria can have when humans come in contact with them in coastal waters.

    皮康说,鉴于未经处理的污水持续流入众多水道,并没有理由相信问题的状况得到了改变。她表示,下一步将测试这些细菌对沿海水域与之有接触的人类可能产生的影响。

    The news comes as Rio prepares to host hundreds of thousands of athletes and tourists during next month's Summer Olympics.

    研究结果发布的同时,里约正准备接待上百万运动员和游客。他们将在下个月的夏奥期间到访。

    Among the beaches flagged were Flamengo and Botafogo, which border the bay where Olympic sailors are scheduled to compete.

    亮起红灯的海滩包括弗拉门戈和博塔弗戈海滩,它们邻近即将举办奥运帆船赛事的海湾。

    "It's a nice sailing area but every time you get some water in your face, it feels like there's some alien enemy entering your face," German Paralympic sailor Heiko Kroger said during a recent visit to Rio. "I keep my nose and my lips closed."

    德国的残奥会帆船选手海科•克罗杰在近期拜访里约时说:“这里很适合帆船项目,但每次脸上沾到水,就感觉像受到了外敌攻击。我得一直捂好鼻子,闭紧嘴唇。”

    Kroger believes the super bacteria may have caused a severe skin infection in one of his teammates during recent training.

    克罗杰认为,在最近的训练中,超级细菌可能已经导致他的一位队友出现严重皮肤感染。

    Picao said she believes the city's fragile sanitation3 infrastructure4 is responsible for the presence of the super bacteria.

    皮康说,她认为里约薄弱的卫生基础设施是超级细菌出现的原因。

    "This bacteria colonizes5 the intestine6 and it goes along with feces to the hospital sewage," Picao said. "We believe that hospital sewage goes into municipal sewage and gets to the Guanabara Bay or to other rivers and finally gets to the beach."

    她表示:“这种细菌占领肠道,并伴随排泄物进入了医院的污水。我们相信医院污水汇入城市污水后又流入了瓜纳巴拉湾或者其他河流,最终到了海滩。”

    When Rio made its bid to host the Summer Games back in 2009, it promised to clean up the polluted waterways and connect 80% of homes to the sewage system.

    里约在2009年申请承办夏季奥运会时,承诺会清理受污染的水道并将80%的家庭纳入下水道系统中。

    Despite concerns, neither Picao nor international Olympic authorities recommend moving the sailing venue7.

    尽管有这些担忧,皮康和国际奥林匹克相关机构都没有建议更换帆船赛事场地。

    The other beaches that tested positive for the bacteria were Leblon and Ipanema, which are very popular among tourists and locals alike.

    检测到超级细菌的海滩还有莱伯伦和伊帕尼马,它们在游客和当地人中都很受欢迎。

    "I don't take my children to these beaches," Picao said. "We still need more studies to tell what would be the risk to human health of this exposure through the water."

    皮康说:“我不会带我的孩子去这些海滩。我们还需要更多的研究来了解在水中与细菌接触会对人类健康造成怎样的风险。”

     9级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 stunning [ˈstʌnɪŋ] NhGzDh   第10级
    adj.极好的;使人晕倒的
    参考例句:
    • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity. 他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
    • The finished effect was absolutely stunning. 完工后的效果非常美。
    2 coastal [ˈkəʊstl] WWiyh   第8级
    adj.海岸的,沿海的,沿岸的
    参考例句:
    • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks. 大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
    • This country will fortify the coastal areas. 该国将加强沿海地区的防御。
    3 sanitation [ˌsænɪˈteɪʃn] GYgxE   第8级
    n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
    参考例句:
    • The location is exceptionally poor, viewed from the sanitation point. 从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
    • Many illnesses are the result of inadequate sanitation. 许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
    4 infrastructure [ˈɪnfrəstrʌktʃə(r)] UbBz5   第7级
    n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
    参考例句:
    • We should step up the development of infrastructure for research. 加强科学基础设施建设。
    • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture. 加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
    5 colonizes [ˈkɔləˌnaɪziz] 947213942bc90046fcbb2e6dfb26eaf8   第9级
    开拓殖民地,移民于殖民地( colonize的名词复数 )
    参考例句:
    6 intestine [ɪnˈtestɪn] rbpzY   第9级
    adj.内部的;国内的;n.肠
    参考例句:
    • This vitamin is absorbed through the walls of the small intestine. 这种维生素通过小肠壁被吸收。
    • The service productivity is the function, including external efficiency, intestine efficiency and capacity efficiency. 服务业的生产率是一个包含有外部效率、内部效率和能力效率的函数。
    7 venue [ˈvenju:] ALkzr   第9级
    n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
    参考例句:
    • The hall provided a venue for weddings and other functions. 大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
    • The chosen venue caused a great controversy among the people. 人们就审判地点的问题产生了极大的争议。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: