轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 5级英语阅读 - > 故宫3年内将拆除所有违章建筑
故宫3年内将拆除所有违章建筑
添加时间:2016-07-10 18:02:09 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The Palace Museum in Beijing plans to dismantle1 all illegal buildings in the Forbidden City over the next three years, to preserve ancient buildings.

    北京故宫博物院计划未来三年拆除紫禁城内的所有违章建筑,以保存古建筑。

    Shan Jixiang, curator of The Palace Museum, revealed2 the news when he was making a speech at the Tianjin International Cruise3 Home Port in Dongjiang of Tianjin.

    故宫博物院院长单霁翔近日在位于天津东疆的国际邮轮母港的一次演讲中透露了这一消息。

    More than 100 pieces or sets of cultural creative products from the Palace Museum were displayed on the Royal Caribbean's cruise ship Ovation4 of the Seas last Sunday, to showcase the Forbidden City and the museum culture.

    上周日,故宫中的100余件文化创意作品陈列在皇家加勒比海洋赞礼号邮轮,以此来展示故宫及博物院的文化。

    Shan said the Palace Museum would spend four years reallocating the office space of its 1,500 staff members.

    单霁翔称,故宫博物院用4年时间对故宫博物院1500名员工的办公问题进行重新分配

    All administrative5 staff, including the curator and vice-curator, will move out of the Forbidden City, while office buildings will be built out of the city wall. All parking lots for employees also will be moved out, to make proper use of each inch of land in the Forbidden City, he added.

    他补充说道,故宫博物院院长、副院长等所有行政人员将统一搬出紫禁城,在城墙外修建办公场所。员工停车场也将全部迁出,让紫禁城每寸土地都得到合理利用。

    Shan said the Palace Museum would dismantle the more than 14,800 square meters of temporary buildings and the other later constructed buildings in the Forbidden City, to prevent modern architecture affecting the whole environment. The existing pavements will be changed to traditional materials and afforesting will be strengthened.

    单霁翔还表示,故宫博物院将拆除紫禁城内逾1.48万平米的临时建筑和后建建筑,防止现代建筑物影响整体环境。现有路面将换成传统建材建筑并加强绿化。

    The Palace Museum is dedicated6 to open wider to the public, and 85 per cent of the museum's 160,000-square-meter area will be open by 2025. That's compared to 76 per cent, this year.

    据悉,故宫博物院将对外开放更大范围,到2025年,要把总面积16万平米的古建筑开放到85%。而今年则是开放了76%。

     5级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 dismantle [dɪsˈmæntl] Vtlxa   第10级
    vt.拆开,拆卸;废除,取消
    参考例句:
    • He asked for immediate help from the United States to dismantle the warheads. 他请求美国立即提供援助,拆除这批弹头。
    • The mower firmly refused to mow, so I decided to dismantle it. 修完后割草机还是纹丝不动,于是,我决定把它拆开。
    2 revealed [rɪ'vi:ld] 29a8fdd8696d7b677a37f8957897d3ff   第5级
    v.显示( reveal的过去式和过去分词 );揭示;泄露;[神学]启示
    参考例句:
    • They revealed to me that the experiment had failed. 他们向我透露试验失败了。 来自《简明英汉词典》
    • His insincerity is revealed by the quick goggle of his eyes. 他眼睛的快速转动泄露了他的不诚。 来自《简明英汉词典》
    3 cruise [kru:z] 2nhzw   第6级
    v.巡航,航游,缓慢巡行;n.海上航游
    参考例句:
    • They went on a cruise to Tenerife. 他们乘船去特纳利夫岛。
    • She wants to cruise the canals of France in a barge. 她想乘驳船游览法国的运河。
    4 ovation [əʊˈveɪʃn] JJkxP   第10级
    n.欢呼,热烈欢迎,热烈鼓掌
    参考例句:
    • The hero received a great ovation from the crowd. 那位英雄受到人群的热烈欢迎。
    • The show won a standing ovation. 这场演出赢得全场起立鼓掌。
    5 administrative [ədˈmɪnɪstrətɪv] fzDzkc   第8级
    adj.行政的,管理的
    参考例句:
    • The administrative burden must be lifted from local government. 必须解除地方政府的行政负担。
    • He regarded all these administrative details as beneath his notice. 他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
    6 dedicated [ˈdedɪkeɪtɪd] duHzy2   第9级
    adj.一心一意的;献身的;热诚的
    参考例句:
    • He dedicated his life to the cause of education. 他献身于教育事业。
    • His whole energies are dedicated to improve the design. 他的全部精力都放在改进这项设计上了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: