Besides the fact that you'd literally1 die without it, there are many, MANY imperative2 reasons to drink water frequently, every single day. It starts out pretty mild - you might feel thirsty and have a dry mouth. But the long-term effects of not drinking enough water not only have an effect on your weight (in a bad way), but they're also extremely dangerous and life-threatening. Here's what happens to your body –
毫不夸张地说,没有水,人就会死,除了这一后果之外,还有许多许多重要的原因来提醒你每天要多喝水。开始的时候会比较缓慢——你或许会感觉到口干舌燥。但是长期以来饮水量不足的话,不仅会对你的体重造成影响(不好的影响),而且甚至会比较危险,以至于威胁生命安全。下面就是喝水不够对身体造成的不良后果:
Milder Symptoms: Even mild dehydration3 has strong effects. Here's how you'll feel with a lack of H2O (hint: it's really not fun).
轻微症状:即使是轻度脱水,影响也会很严重。下面看一下脱水的感觉(提示:这真的一点也不有趣。)
1.Fatigue4, tiredness, sleepiness
乏力、疲惫、失眠
2.Headache
头疼
3.Constipation
便秘
4.Dizziness
头晕
Severe Symptoms: If things get worse, so do your symptoms. These are the "go to the hospital" signs.
严重症状:如果脱水变严重的话,你的症状也会严重。下面这些是“需要去医院”的迹象。
1.Low blood pressure, with a rapid heartbeat
血压低,心跳加快
2.Fever
发烧
精神错乱,无意识
Latent Effects: Consistently not drinking enough water for an extended period of time has its effect as well. Although you may brush off the milder side effects, your body is still suffering - and several of these have a significant bearing on weight gain.
潜在影响:长期饮水不足也会有影响。虽然你或许没有那些轻微的症状,但是你的身体也在煎熬——而且这些对体重都会有重要作用。
1.Low water, slow metabolism6. Your body's ability to remove waste and detoxify is inhibited7. In addition, your metabolism is slower without water. One study found that drinking 16 ounces of water daily increases your metabolic8 rate by 30 percent. Guys. That's literally ONE standard-size water bottle. JUST DRINK IT.
饮水少,代谢慢。你的身体排除废物和毒物的能力受阻。此外,代谢会因为缺水而减慢。一项研究表明,每天饮用16盎司的水,可以提高30的代谢率。大家注意,这仅仅是书面上说的饮水杯的标准尺寸。喝吧!
2.Increased hunger. When you're somewhat dehydrated, your body confuses it for hunger, causing you to eat when you don't need to.
饥饿会更加明显。当你有点缺水的时候,你的身体会混淆成饥饿的状况,让你在不用吃东西的时候吃好多。
1.long-term effects
长期效果
The long-term effects of taking big doses of the vitamins were not known, and there was some evidence that high folic acid intake9 could be linked to cancer, he said.
服用大剂量维生素的长期效应目前还不清楚,而且有一些证据表明摄入高剂量的叶酸可能与癌症会有关系,他说。
2.brush off
刷去;丢弃;脱落
No matter what method you choose, the key is not to brush off symptoms.
不管你采用何种治疗方法,关键是不要把打呼不当一回事。
3.as well
也;同样地;还不如;此外
We should stick to the principles and be flexible as well.
既要有原则性, 也要有灵活性。
4.Low blood pressure
低血压症
Prosecutors10 have said Mubarak suffers from depression, fatigue, repeated irregular heartbeats, low blood pressure that could lead to fainting and an increased risk of heart attack.
检方说穆巴拉克正遭受意志消沉、疲劳、反复的心跳不规律、低血压的折磨,这会导致晕厥,并有增加心脏病发作的风险。
1 literally [ˈlɪtərəli] 第7级 | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
2 imperative [ɪmˈperətɪv] 第7级 | |
n.命令,需要;规则;祈使语气;adj.强制的;紧急的 | |
参考例句: |
|
|
3 dehydration [ˌdi:haɪ'dreɪʃn] 第11级 | |
n.脱水,干燥 | |
参考例句: |
|
|
4 fatigue [fəˈti:g] 第7级 | |
n.疲劳,劳累 | |
参考例句: |
|
|
5 delirium [dɪˈlɪriəm] 第10级 | |
n. 神智昏迷,说胡话;极度兴奋 | |
参考例句: |
|
|
6 metabolism [məˈtæbəlɪzəm] 第8级 | |
n.新陈代谢 | |
参考例句: |
|
|
7 inhibited [in'hibtid] 第7级 | |
a.拘谨的,拘束的 | |
参考例句: |
|
|
8 metabolic [ˌmetə'bɒlɪk] 第11级 | |
adj.新陈代谢的 | |
参考例句: |
|
|
9 intake [ˈɪnteɪk] 第7级 | |
n.吸入,纳入;进气口,入口 | |
参考例句: |
|
|
10 prosecutors [p'rɒsɪkju:təz] 第10级 | |
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人 | |
参考例句: |
|
|