轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 神农架列入世界遗产名录
神农架列入世界遗产名录
添加时间:2016-07-21 12:11:57 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The 40th session of the World Heritage Committee held in Istanbul on Sunday decided1 to put China’s Hubei Shennongjia on the prestigious2 World Heritage List as a natural site, bringing to 50 the number of listed Chinese sites.

    世界遗产委员会第四十届会议于星期日在伊斯坦布尔举行,决定将中国湖北神农架列入世界自然遗产名录,从而将中国世界遗产名录项目增加到了50个。

    Shennongjia is considered as a treasure of wildlife renowned3 with high plant diversity, said a report by the advisory4 body on China.

    据中国咨询机构的一份报告称,神农架被认为是一座藏有大量野生动植物的珍宝之地,它因其丰富的植物多样性而闻名。

    "Shennongjia has been a place of significant scientific interest particularly for botanists5 and the mountains have featured prominently in the history of botanical inquiry," part of the report was cited at the meeting.

    世遗会议引述了这份报告的部分内容,说道:“尤其对于植物学家来说,神农架一直是一个具有重要科学价值的地方。在植物学调查的历史上,神农架具有非常显著的地位。”

    The meeting was, however, drawn6 its attention to the potential tourism pressure on the site, as a new airport has been built there.

    但是,世遗会议的注意力也放到了神农架潜在的旅游压力之上,在神农架刚刚新建了一座机场。

    Li Faping, mayor of the Shennongjia Forestry7 District, while voicing his pleasure at the site’s acceptance into the heritage list by a unanimous consensus8, pledged a better conservation just like "caring for our own eyes."

    李法平(音)是神农架林业区区长,他表达了对神农架被一致同意收录进世界遗产名录的喜悦,同时承诺要像“保护我们自己的眼睛一样”给与神农架更好的保护。

    China’s Zuojiang Huashan Rock Art Cultural Landscape was placed on the list on Friday as a cultural site.

    上周五,中国左江花山岩画艺术文化景观被列入了世界人文遗产名录。

    The World Heritage Committee, a panel under the UN cultural agency UNESCO, resumed its current session on Sunday following one-day suspension imposed after the outbreak of a coup9 attempt in Turkey Friday night.

    世界遗产委员会是联合国教科文组织下属机构,本届会议由于土耳其周五晚间的政变而被中断了一天,目前已经恢复了会议进程。

    Dominating Sunday’s meeting is a review of the nominations10 of the remaining 18 sites to the World Heritage List, as it examined and decided on Friday to inscribe11 nine others nominated for this year. Sunday morning saw four new sites placed on the World Heritage List, which are the architectural work of Le Corbusier in Argentina, Belgium, France, Germany, India, Japan and Switzerland, Antigua Naval12 Dockyard and related archaeological13 sites in Antigua and Barbuda, Pampulha Modern Ensemble14 in Brazil, and Khangchendzonga National Park in India.

    周日会议的主要议程是要审查剩下的18个世界遗产名录提名项目,在周五的时候已经审查并决定出了今年增设的9个世界遗产名录项目。在周日早晨,会议决定了四处新世界遗产项目,包括勒·柯布西耶的建筑作品(阿根廷、比利时、法国、德国、印度、日本和瑞士)、安提瓜的海军造船厂及相关考古遗址(安提瓜和巴布达)、巴西潘普利亚现代建筑、以及印度Khangchendzonga国家公园。

    The World Heritage Committee is set to end its 40th session on Sunday evening, cutting short its duration by three days.

    世界遗产委员会将于周日晚上结束其第四十届会议,会议原定持续时间被缩短了三天。

    The panel was formed in 1977 to enforce the World Heritage Convention and manage the heritage list created based on the convention.

    世界遗产委员会成立于1977年,其目的是执行《世界遗产公约》,并且管理在该公约下形成的世界遗产名录。

     12级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    2 prestigious [preˈstɪdʒəs] nQ2xn   第7级
    adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
    参考例句:
    • The young man graduated from a prestigious university. 这个年轻人毕业于一所名牌大学。
    • You may even join a prestigious magazine as a contributing editor. 你甚至可能会加入一个知名杂志做特约编辑。
    3 renowned [rɪˈnaʊnd] okSzVe   第8级
    adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
    参考例句:
    • He is one of the world's renowned writers. 他是世界上知名的作家之一。
    • She is renowned for her advocacy of human rights. 她以提倡人权而闻名。
    4 advisory [ədˈvaɪzəri] lKvyj   第9级
    adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
    参考例句:
    • I have worked in an advisory capacity with many hospitals. 我曾在多家医院做过顾问工作。
    • He was appointed to the advisory committee last month. 他上个月获任命为顾问委员会委员。
    5 botanists [ˈbɔtnɪsts] 22548cbfc651e84a87843ff3505735d9   第9级
    n.植物学家,研究植物的人( botanist的名词复数 )
    参考例句:
    • Botanists had some difficulty categorizing the newly found plant. 植物学家们不大容易确定这种新发现的植物的种类。 来自辞典例句
    • Botanists refer this flower to the rose family. 植物学家将这花归入蔷薇科。 来自辞典例句
    6 drawn [drɔ:n] MuXzIi   第11级
    v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
    参考例句:
    • All the characters in the story are drawn from life. 故事中的所有人物都取材于生活。
    • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside. 她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
    7 forestry [ˈfɒrɪstri] 8iBxk   第9级
    n.森林学;林业
    参考例句:
    • At present, the Chinese forestry is being at a significant transforming period. 当前,我国的林业正处于一个重大的转折时期。
    • Anhua is one of the key forestry counties in Hunan province. 安化县是湖南省重点林区县之一。
    8 consensus [kənˈsensəs] epMzA   第7级
    n.(意见等的)一致,一致同意,共识
    参考例句:
    • Can we reach a consensus on this issue? 我们能在这个问题上取得一致意见吗?
    • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting? 下午会议上一致的意见是什么?
    9 coup [ku:] co5z4   第10级
    n.政变;突然而成功的行动
    参考例句:
    • The monarch was ousted by a military coup. 那君主被军事政变者废黜了。
    • That government was overthrown in a military coup three years ago. 那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
    10 nominations [ˌnɔməˈneɪʃənz] b4802078efbd3da66d5889789cd2e9ca   第8级
    n.提名,任命( nomination的名词复数 )
    参考例句:
    • Nominations are invited for the post of party chairman. 为党主席职位征集候选人。 来自《简明英汉词典》
    • Much coverage surrounded his abortive bids for the 1960,1964, and 1968 Republican Presidential nominations. 许多消息报道都围绕着1960年、1964年和1968年他为争取提名为共和党总统候选人所做努力的失败。 来自辞典例句
    11 inscribe [ɪnˈskraɪb] H4qyN   第9级
    vt.刻;雕;题写;牢记
    参考例句:
    • Will you inscribe your name in the book? 能否请你在这本书上签名?
    • I told the jeweler to inscribe the ring with my name. 我叫珠宝商把我的名字刻在那只戒指上。
    12 naval [ˈneɪvl] h1lyU   第7级
    adj.海军的,军舰的,船的
    参考例句:
    • He took part in a great naval battle. 他参加了一次大海战。
    • The harbour is an important naval base. 该港是一个重要的海军基地。
    13 archaeological [ˌɑ:kɪə'lɒdʒɪkl] XNoye   第9级
    adj.考古学的,考古学上的
    参考例句:
    • That was a great archaeological find. 那是一次了不起的考古发现。
    • The discovery is of great archaeological value. 这一发现有很大的考古学意义。
    14 ensemble [ɒnˈsɒmbl] 28GyV   第10级
    n.合奏(唱)组;全套服装;整体,总效果
    参考例句:
    • We should consider the buildings as an ensemble. 我们应把那些建筑物视作一个整体。
    • It is ensemble music for up to about ten players, with one player to a part. 它是最多十人演奏的合奏音乐,每人担任一部分。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: