轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 堪忧的巴西奥运
堪忧的巴西奥运
添加时间:2016-07-21 12:12:53 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • This photo, which shows a woman sleeping in front of a tunnel painted with the 2016 Olympics’ slogan — “A New World” — has absolutely taken over Facebook in Brazil.

    一张照片在巴西火了。这张发布于脸书的照片里,一位妇女躺在张贴有2016年巴西奥运会口号“一个新世界”的隧道口前睡觉。

    The photo has been shared more than 17,000 times and has gone viral inside Brazil.

    这张照片在巴西国内迅速蹿红,其转发量达17000多次。

    Brazil has spent much of the last four years in the midst of a campaign attempting to sweep aside any sign of poverty in the city that’s due to the host the Olympics in just a few weeks.

    过去四年里,巴西政府一直致力于消除里约的贫困现象,以便扮演好东道主的角色,迎接几周之后的奥运会开幕。

    But the photo that’s rocketing around Brazil’s internet shows that as much as they try, the government can’t eradicate1 the city’s issues.

    但这张走红网络的照片表明,不论怎样努力,政府也无法根除里约存在的问题。

    A lot of people were sure that the picture was way too on the nose to be anything but Photoshopped.

    也有不少人认定这张照片是PS过的。

    Felipe Barcellos, the photographer responsible for taking the photo, explained that he used the app Snapseed to edit the original image’s shadow settings and colors, which made a lot of people sure that he’d fabricated the picture.

    菲利普•巴瑟罗是这张照片的拍摄者,他解释说自己使用了指划修图(Snapseed)软件编辑了原始照片的阴影设置与色调,导致很多人误以为照片是他伪造的。

    But Barcellos made sure to post a video of the scene to prove that the picture was legit.

    但巴瑟罗确保能提供一段拍摄于这个隧道口的视频,以证明照片的真实性。

    Barcellos is a director, screenwriter, and professor at IED Rio, where he teaches a course titled Pocket Cinema, where he teaches how to tell stories via smartphones.

    巴瑟罗不仅是导演兼编剧,还是欧洲设计学院里约热内卢分校的教授。他上一门叫做“口袋相机”的课,给学生们讲解如何通过智能手机记录生活故事。

    In an interview with BuzzFeed Brazil, Barcellos said that he saw the woman when he was on a bus leaving the neighborhood of Barra da Tijuca.

    在接受美国新闻聚合网站BuzzFeed巴西版块记者采访时巴瑟罗表示,他是在乘坐公交驶离巴拉•大蒂茹卡街区时看到的这位妇女。

    “I spotted2 the woman as she was laying down just outside the tunnel painted with the #Rio2016 promo design. I decided3 to take a photo and talk to her,” he said.

    他说:“我看到这位妇女时她正躺在粉刷上‘里约2016’宣传标语的隧道口外,我当时决定拍下照片,然后和她聊聊天。”

    According to Barcellos, the woman didn’t want to talk — “she just wanted to sleep.” He posted the photo on his Instagram profile with the hashtag #BusStopTales, which is tied to a compilation4 of photos and short films taken along the road.

    据巴瑟罗说,当时那位妇女并不想和他说话,“她只是想睡觉。”巴瑟罗把这张照片和沿途拍的其他照片和短视频一起发到了他的Instagram主页上,并配了一个“公交站偶遇”的话题标签。

    Some people left comments critiquing the Olympic games.

    许多人在照片下面留言,批评本届奥运会的筹备。

    “The makeup5 will be very beautiful, but when the foreigners leave the country, the river will be more blurred6 and Brazil be ashamed,” this commenter wrote on Facebook.

    有人在脸书上评论道:“不论外表粉刷得怎样光鲜亮丽,一旦各国游人离去,亚马逊河只会比以前更加浑浊,巴西也会因此蒙羞。”

    Others pointed7 out that the photo “shows the unfortunate realities of Brazil.”

    还有人指出,这张照片“反映了巴西现状堪忧。”

    For Barcellos, the photo, he says, “is an important part of the discussion on the supposed sustainable legacy8 of the Olympics.”

    对于巴瑟罗来说,这张照片“是有关奥运会应该留下什么的讨论中一大关键佐证。”

     10级    英语新闻 
     单词标签: eradicate  spotted  decided  compilation  makeup  blurred  pointed  legacy 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 eradicate [ɪˈrædɪkeɪt] Ui1zn   第8级
    vt.根除,消灭,杜绝
    参考例句:
    • These insects are very difficult to eradicate. 这些昆虫很难根除。
    • They are already battling to eradicate illnesses such as malaria and tetanus. 他们已经在努力消灭疟疾、破伤风等疾病。
    2 spotted [ˈspɒtɪd] 7FEyj   第8级
    adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
    参考例句:
    • The milkman selected the spotted cows, from among a herd of two hundred. 牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
    • Sam's shop stocks short spotted socks. 山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
    3 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    4 compilation [ˌkɒmpɪˈleɪʃn] kptzy   第11级
    n.编译,编辑
    参考例句:
    • One of the first steps taken was the compilation of a report. 首先采取的步骤之一是写一份报告。
    • The compilation of such diagrams, is of lasting value for astronomy. 绘制这样的图对天文学有永恒的价值。
    5 makeup ['meɪkʌp] 4AXxO   第7级
    n.组织;性格;化装品;补充;补考
    参考例句:
    • Those who failed the exam take a makeup exam. 这次考试不及格的人必须参加补考。
    • Eyeliner: Makeup used to outline the eyes. 眼线笔:用来加强眼的轮廓的化妆品。
    6 blurred [blə:d] blurred   第7级
    v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离
    参考例句:
    • She suffered from dizziness and blurred vision. 她饱受头晕目眩之苦。
    • Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears. 他们那种慢吞吞、含糊不清的声音在他听起来却很悦耳。 来自《简明英汉词典》
    7 pointed [ˈpɔɪntɪd] Il8zB4   第7级
    adj.尖的,直截了当的
    参考例句:
    • He gave me a very sharp pointed pencil. 他给我一支削得非常尖的铅笔。
    • A safety pin has a metal covering over the pointed end. 安全别针在尖端有一个金属套。
    8 legacy [ˈlegəsi] 59YzD   第7级
    n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
    参考例句:
    • They are the most precious cultural legacy our forefathers left. 它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
    • He thinks the legacy is a gift from the Gods. 他认为这笔遗产是天赐之物。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: