轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 腾讯与故宫达成合作 主题游戏将上线
腾讯与故宫达成合作 主题游戏将上线
添加时间:2016-07-21 23:01:09 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The Forbidden City will cooperate with China's Internet giant Tencent to develop its intellectual property value, according to a report by Caixin.com.

    根据财新网近日报道,故宫博物院将和中国互联网巨头腾讯合作,开发其知识产权的价值。

    The Forbidden City and Tencent signed a three-year strategic cooperation agreement on the evening of July 6 to carry out a campaign involving social media platforms and entertainment, including virtual and augmented1 reality, according to the report.

    根据该报道,故宫博物院和腾讯于7月6日晚签订了长达三年的战略合作协议,协议内容包括通过社交媒体平台和虚拟现实、增强现实在内的娱乐活动大力开展文化活动。

    Pony2 Ma, founder3 and CEO of Tencent, said at a press conference that his company hopes to energize4 and revitalize traditional culture through new media.

    腾讯创始人兼CEO马化腾在记者招待会上表示,腾讯希望通过新媒体鼓励和复兴传统文化。

    According to the agreement, Tencent will launch a new version of its most popular video mobile game, with the new version themed around Beijing's Forbidden City. The game, a Chinese hit similar to Candy Crush, will be released later this month, and Tencent said it will also encourage its game developers to brainstorm5 ideas for more games based on the same theme.

    根据这份协议,腾讯将开发一款以北京故宫为主题的热门手机视频游戏。将于下个月正式发行的这款游戏类似于中国一款火爆游戏--糖果消消乐。腾讯方面表示,他们将鼓励游戏开发人员进行头脑风暴,想出更多该主题的游戏。

    As reported previously6 by People's Daily Online, tourists can buy tickets to the Forbidden City on Alitrip, a subsidiary of Alibaba. By scanning either the ticket code or their ID cards, they can then go directly into the Palace Museum.

    根据《人民日报》此前的报道称,游客现在可在阿里巴巴旗下的阿里旅游上购买故宫门票。通过扫描门票码或身份证,他们就可以直接进入故宫博物院了。

    Feng Nai'en, vice7 director of the Forbidden City, said that neither Tencent nor the city itself will collect any profits from this campaign. "This is a charitable cooperation," said Feng.

    故宫博物院副院长冯乃恩表示,腾讯和故宫都不会在这项活动中获得任何利润。他说:“这只是一次公益合作。”

     10级    英语新闻 
     单词标签: Augmented  pony  Founder  energize  brainstorm  previously  vice 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 Augmented [ɔ:g'mentɪd] b45f39670f767b2c62c8d6b211cbcb1a   第7级
    adj.增音的 动词augment的过去式和过去分词形式
    参考例句:
    • 'scientists won't be replaced," he claims, "but they will be augmented." 他宣称:“科学家不会被取代;相反,他们会被拓展。” 来自英汉非文学 - 科学史
    • The impact of the report was augmented by its timing. 由于发表的时间选得好,这篇报导的影响更大了。
    2 pony [ˈpəʊni] Au5yJ   第8级
    adj.小型的;n.小马
    参考例句:
    • His father gave him a pony as a Christmas present. 他父亲给了他一匹小马驹作为圣诞礼物。
    • They made him pony up the money he owed. 他们逼他还债。
    3 Founder [ˈfaʊndə(r)] wigxF   第8级
    n.创始者,缔造者
    参考例句:
    • He was extolled as the founder of their Florentine school. 他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
    • According to the old tradition, Romulus was the founder of Rome. 按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
    4 energize [ˈenədʒaɪz] GpyxN   第9级
    vt.给予(某人或某物)精力、能量
    参考例句:
    • It is used to energize the city. 它的作用是为城市供给能量。
    • This is a great way to energize yourself and give yourself more power! 这种方法非常棒,可以激活你的能量,让你有更多的活力!
    5 brainstorm [ˈbreɪnstɔ:m] 7xCzbR   第8级
    vi.动脑筋,出主意,想办法,献计,献策
    参考例句:
    • The women meet twice a month to brainstorm and set business goals for each other. 她们每个月聚会两次,在一起出谋献策,为各自制定生意目标。
    • We can brainstorm a list of the most influential individuals in the company. 我们可以集体讨论,列出该公司中最有影响的人员的名单。
    6 previously ['pri:vɪəslɪ] bkzzzC   第8级
    adv.以前,先前(地)
    参考例句:
    • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point. 自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
    • Let me digress for a moment and explain what had happened previously. 让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
    7 vice [vaɪs] NU0zQ   第7级
    n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
    参考例句:
    • He guarded himself against vice. 他避免染上坏习惯。
    • They are sunk in the depth of vice. 他们堕入了罪恶的深渊。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: