轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 现代约会守则
现代约会守则
添加时间:2016-07-21 23:03:09 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • After how many dates would you kiss someone, send them a Facebook friend request or spend the night with them?

    约会几次后你会亲吻对方,发出脸谱网的好友请求或与其一起过夜?

    According to a new study exploring the dos and don'ts of dating, you shouldn't lock lips until the second date or connect on Facebook until at least the third. And don't even dream of jumping into bed with them before the fourth rendezvous1.

    根据一项对人们约会守则的新调查,直到第二次约会你才能与对方亲吻、至少第三次约会才能在脸谱网上联系。甚至在第四次约会之前都不要梦想着与之同床共枕。

    The research, commissioned by TLC’s new dating show Undressed, also suggests that men should be the first text after a successful date and women should respond within a quarter of an hour if keen.

    该研究由旅游生活频道(TLC)的新相亲节目《脱光》委托进行,研究结果也表明,在一次成功的约会后男方应该首先给对方发短信,而如果女方对其很感兴趣应该在15分钟内回复。

    When it comes to messaging, a maximum of two kisses is all that is required as an end note.

    说到发短信,作为结束聊天的信号最多是两个吻。

    Any more might be too 'over the top', while any less could apparently2 come across as ‘cold’. A definite no-no is waiting for the other person to text first.

    两个以上可能会“太过”,而少于两个则可能给人明显“冷淡”的印象。明确的禁忌是等待对方先发短信。

    Half of the 1,500 Brits quizzed in the study said it was important for their potential love interest to make contact first - which means the other half of daters will be left disappointed.

    受访的1500名英国人中有一半表示,潜在的恋爱对象先联系自己很重要——这意味着另外一半的约会对象会感到失望。

    It seems that 'playing it cool' isn't in vogue3 anymore either. A third of respondents said they would text back within a quarter of an hour, with only five percent saying they’d wait as long as two hours.

    看来“装酷”也不时尚了。三分之一的受访者表示,他们会在15分钟内回复短信,只有5%的人说他们会等长达两个小时后再回复。

    Just 23 percent of people think that texting back straight away is a sign of being 'too keen' with the majority of Brits saying they are happy to get right back in contact with a love interest.

    仅23%的人认为立即回复短信是“太急切”的信号,大多数英国人表示他们很高兴立即收到爱慕对象的回复。

    However, when it comes to communicating online it becomes even stickier territory.

    然而,当涉及到网上交流时,这就变成更加棘手的领域。

    On average, the survey recommends that it's best to wait until some point between the third and fourth dates before sending a Facebook friend request or following a beau on Twitter.

    该调查建议,平均而言,最好是等到第三次与第四次约会之间的某个时间发送脸谱网的好友请求,或在推特上关注情郎。

    RULES OF DATING

    约会守则

    Send first text message: After one date

    发送第一个短信:一次约会之后

    Go for first kiss: After two dates

    第一次亲吻:两次约会之后

    Send Facebook friend request: After three dates

    发送脸谱网好友请求:三次约会之后

    Spend the night: After four dates

    一起过夜:四次约会之后

    Allow your partner to undress you: After five dates

    让你的伴侣为你宽衣解带:五次约会之后

    Introduce partner to friends: After five dates

    把伴侣介绍给朋友:五次约会之后

    Jo Hemmings, behavioral Psychologist for TLC’s Undressed, says that dating has become increasingly difficult in the technological4 era, with people having to 'carefully orchestrate' what they want to say.

    旅游生活频道《脱光》节目邀请的行为心理学家乔-荷明斯说,在技术时代约会已经变得越来越困难,人们不得不“精心策划”自己想说的话。

    She continued: 'The advance of smartphones has made dating both easier, and more difficult.

    她接着说:“智能手机的发展使约会变得更容易也更困难。”

    'Our parents may have had nothing more complicated to worry about than when to ring a date up on the landline, but these days there are dozens of methods of communication that all have to be carefully orchestrated.'

    “我们的父母辈需要担心的最复杂的问题不过是用固定电话定下约会日期,但如今许多沟通手段都需要精心策划。”

    Half of the survey participants said they'd looked up a potential date online before meeting in person, to get a feel for their personality and see more pictures - and 15 percent revealed they’d cancelled a date after seeing something on social media they didn’t like.

    调查参与者中的一半表示,见面之前他们会在网上搜索未来的约会对象,来感受对方的个性,以及查看对方更多的照片——15%的人透露,在社交媒体上看到自己不喜欢的东西后,他们会取消约会。

    When actually on the date, there are countless5 faux pas to avoid - the worst of the lot being talking about an ex too much, followed by poor personal hygiene6.

    在实际约会时,要避免无数种失礼——最糟糕的是过多谈论前任,其次是个人卫生太差。

    One in ten said they would cancel a date with someone if they talked about themselves too much in messages.

    十分之一的人表示,如果对方在短信聊天时过多谈论自己,他们就会取消与对方的约会。

    The reasons for going cold after a date range from the banal7 to the bizarre, with one respondent admitting that he couldn’t stop staring at a date’s mole8, and another saying simply, ‘They punched my cat.’

    在一次约会之后关系变冷的原因各种各样,有的老套,有的离奇。其中一位受访者承认他情不自禁地盯着约会对象的痣,而另一个则说:“他们用拳头揍了我的猫。”

    Although the study shows that three is the magic number when it comes to the number of dates needed before an overnight stay, one in ten said they need more than ten meetings to get to that point.

    虽然这项研究显示,当说到一起过夜之前需要几次约会时,这个神奇的数字是三,但十分之一的人表示,要达到过夜的程度他们需要十次以上的约会。

    Clare Laycock, head of channels at TLC & Investigation9 Discovery, said she hopes the survey results will help singletons successfully navigate10 the dating scene.

    克莱尔•莱科克是旅游生活频道以及调查探索频道的主管,她说希望调查结果能帮助单身人士成功驾驭约会现场。

     9级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 rendezvous [ˈrɒndɪvu:] XBfzj   第9级
    n.约会,约会地点,汇合点;vi.汇合,集合;vt.使汇合,使在汇合地点相遇
    参考例句:
    • She made the rendezvous with only minutes to spare. 她还差几分钟时才来赴约。
    • I have a rendezvous with Peter at a restaurant on the harbour. 我和彼得在海港的一个餐馆有个约会。
    2 apparently [əˈpærəntli] tMmyQ   第7级
    adv.显然地;表面上,似乎
    参考例句:
    • An apparently blind alley leads suddenly into an open space. 山穷水尽,豁然开朗。
    • He was apparently much surprised at the news. 他对那个消息显然感到十分惊异。
    3 Vogue [vəʊg] 6hMwC   第9级
    n.时髦,时尚;adj.流行的
    参考例句:
    • Flowery carpets became the vogue. 花卉地毯变成了时髦货。
    • Short hair came back into vogue about ten years ago. 大约十年前短发又开始流行起来了。
    4 technological [ˌteknə'lɒdʒɪkl] gqiwY   第7级
    adj.技术的;工艺的
    参考例句:
    • A successful company must keep up with the pace of technological change. 一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
    • Today, the pace of life is increasing with technological advancements. 当今,随着科技进步,生活节奏不断增快。
    5 countless [ˈkaʊntləs] 7vqz9L   第7级
    adj.无数的,多得不计其数的
    参考例句:
    • In the war countless innocent people lost their lives. 在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
    • I've told you countless times. 我已经告诉你无数遍了。
    6 hygiene [ˈhaɪdʒi:n] Kchzr   第8级
    n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
    参考例句:
    • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory. 他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
    • He's going to give us a lecture on public hygiene. 他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
    7 banal [bəˈnɑ:l] joCyK   第8级
    adj.陈腐的,平庸的
    参考例句:
    • Making banal remarks was one of his bad habits. 他的坏习惯之一就是喜欢说些陈词滥调。
    • The allegations ranged from the banal to the bizarre. 从平淡无奇到离奇百怪的各种说法都有。
    8 mole [məʊl] 26Nzn   第10级
    n.胎块;痣;克分子
    参考例句:
    • She had a tiny mole on her cheek. 她的面颊上有一颗小黑痣。
    • The young girl felt very self-conscious about the large mole on her chin. 那位年轻姑娘对自己下巴上的一颗大痣感到很不自在。
    9 investigation [ɪnˌvestɪˈgeɪʃn] MRKzq   第7级
    n.调查,调查研究
    参考例句:
    • In an investigation, a new fact became known, which told against him. 在调查中新发现了一件对他不利的事实。
    • He drew the conclusion by building on his own investigation. 他根据自己的调查研究作出结论。
    10 navigate [ˈnævɪgeɪt] 4Gyxu   第9级
    vi.航行,飞行;导航,领航;vt.驾驶,操纵;使通过;航行于
    参考例句:
    • He was the first man to navigate the Atlantic by air. 他是第一个飞越大西洋的人。
    • Such boats can navigate on the Nile. 这种船可以在尼罗河上航行。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: