轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 法官的假发是用来吓人的
法官的假发是用来吓人的
添加时间:2016-07-22 19:47:06 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A centuries-old tradition of wearing a white horse-hair wig1 in court ended for many judges when a simpler new dress code came into force.

    一项更为简便的新着装规范开始实行,对许多法官而言,延续数百年在法庭上戴白色马尾假发的传统就此结束。

    While judges in criminal cases will still wear them, those in civil and family hearings will appear bare-headed in court, wearing a new-style plain black robe, the British government said.

    英国政府称,审理刑事案件的法官仍将戴假发,而那些民事案和家庭听证案的法官将不戴假发出庭,只穿一种简单的新式黑袍。

    After a long debate, the Lord Chief Justice, Lord Philips, head of the judiciary in England and Wales, finally ordered the changes in an attempt to modernise2 the courts.

    在长时间的辩论之后,英国高等法院王座庭庭长菲利普斯勋爵——英格兰和威尔士的最高司法长官——最终下令做出这些改变,以使法庭现代化。

    Wigs3 have been an emblem4 of the British legal system since the 17th century when the fashion for wearing them in wider society filtered through to the courts. For hundreds of years before the reign5 of Charles II, judges and lawyers were expected to come to court with short hair and a beard.

    自17世纪以来,戴假发的社会风尚蔓延到法庭上之后,假发就成了英国司法体系的一个标志。在查理二世统治之前的数百年间,法官和律师都要留着短发和胡须出庭。

    The decision to abandon wigs has dismayed traditionalists who argue that they give judges an air of authority and impartiality6. The degree of anonymity7 that wigs provided could also protect them from angry members of the public. John Mortimer, the barrister and author of the "Rumpole of the Bailey" books, opposed the changes. "The idea's ridiculous! A barrister without his wig would be like a doctor without a stethoscope," he wrote in a newspaper article when the changes were first proposed.

    抛弃假发的决定令传统人士十分沮丧,他们坚称假发使法官显得权威而公正,而且掩盖了法官外表上的个性特征,以免受某些愤怒群众的骚扰。“法庭上的鲁波尔”系列图书的作者、律师约翰·莫蒂默反对这些改变。当这些改变首次被提出时,他在报纸上撰文写道,“这主意简直荒谬!不戴假发的律师就如同不戴听诊器的医生。”

    However, modernists argue that wigs are a hangover from the past that could intimidate8 people in court. In a newspaper interview, Lord Phillips described wigs as an anachronism that gave the public a false impression of judges.

    然而,现代主义者认为假发是过去的遗留,是用来恫吓出庭人的。在接受某报采访时,菲利普斯勋爵说,假发是件不合时宜之物并导致公众对法官形成错误的印象。

    A Ministry9 of Justice survey last year found 70 percent of court workers wanted to keep wigs, compared to 42 percent of the public.

    去年司法部的调查显示,70%的法庭工作人员想保留假发,相比之下只有42%的公众这么想。

     10级    双语 
     单词标签: wig  modernise  wigs  emblem  reign  impartiality  anonymity  intimidate  ministry 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 wig [wɪg] 1gRwR   第8级
    n.假发
    参考例句:
    • The actress wore a black wig over her blond hair. 那个女演员戴一顶黑色假发罩住自己的金黄色头发。
    • He disguised himself with a wig and false beard. 他用假发和假胡须来乔装。
    2 modernise ['mɒdənaɪz] modernise   第8级
    vt.使现代化
    参考例句:
    • If it works, it would help to modernise the entire economy. 这项(改革)一旦实施起效,将有助于整体经济的现代化进程。
    • They attempted in vain to modernise these antiquated industries. 他们企图使这些陈旧的工业现代化,结果劳而无功。
    3 wigs [wiɡz] 53e7a1f0d49258e236f1a412f2313400   第8级
    n.假发,法官帽( wig的名词复数 )
    参考例句:
    • They say that wigs will be coming in again this year. 据说今年又要流行戴假发了。 来自辞典例句
    • Frank, we needed more wigs than we thought, and we have to do some advertising. 弗兰克,因为我们需要更多的假发,而且我们还要做点广告。 来自电影对白
    4 emblem [ˈembləm] y8jyJ   第10级
    n.象征,标志;徽章
    参考例句:
    • Her shirt has the company emblem on it. 她的衬衫印有公司的标记。
    • The eagle was an emblem of strength and courage. 鹰是力量和勇气的象征。
    5 reign [reɪn] pBbzx   第7级
    n.统治时期,统治,支配,盛行;vi.占优势
    参考例句:
    • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century. 伊丽莎白王朝延至17世纪。
    • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years. 朱元璋统治了大约三十一年。
    6 impartiality [ˌɪmˌpɑ:ʃɪ'ælətɪ] 5b49bb7ab0b3222fd7bf263721e2169d   第7级
    n. 公平, 无私, 不偏
    参考例句:
    • He shows impartiality and detachment. 他表现得不偏不倚,超然事外。
    • Impartiality is essential to a judge. 公平是当法官所必需的。
    7 anonymity [ˌænə'nimiti] IMbyq   第7级
    n.the condition of being anonymous
    参考例句:
    • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
    • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
    8 intimidate [ɪnˈtɪmɪdeɪt] 5Rvzt   第7级
    vt.恐吓,威胁
    参考例句:
    • You think you can intimidate people into doing what you want? 你以为你可以威胁别人做任何事?
    • The first strike capacity is intended mainly to intimidate adversary. 第一次攻击的武力主要是用来吓阻敌方的。
    9 ministry [ˈmɪnɪstri] kD5x2   第7级
    n.(政府的)部;牧师
    参考例句:
    • They sent a deputation to the ministry to complain. 他们派了一个代表团到部里投诉。
    • We probed the Air Ministry statements. 我们调查了空军部的报告。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: