轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 玩纸牌等游戏有助中风患者康复
玩纸牌等游戏有助中风患者康复
添加时间:2016-07-22 20:46:56 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Playing simple card games, such as snap, can help stroke patients with their recovery, say Canadian researchers. Playing Jenga, bingo or a games consol like Wii worked equally well.

    加拿大的研究人员近日表示,多玩儿像Snap这样的纸牌游戏有助于中风病人的康复。玩儿层层叠,宾果游戏或者Wii这样的体感游戏机也有同样的好处。

    They told the Lancet Neurology that the type of task used for motor rehabilitation1 might be less relevant, as long as it is intensive, repetitive and gets the hands and arms moving.

    研究人员接受《柳叶刀神经病学》杂志采访时表示,采用何种恢复方法不是最重要的,重要的是这种方法要有足够的强度,适合反复进行,令病人的手臂和双手得到运动。

    The researchers designed their study to test whether virtual reality gaming, which is increasingly being employed as a rehab therapy for stroke patients, is any better than more traditional games for honing upper limb motor skills.

    虚拟现实游戏在恢复病人上肢运动能力的过程中愈发常见,研究人员设计了一项实验,来评判虚拟现实游戏和传统游戏各自的治疗效果。

    The Canadian team recruited 141 patients who had recently suffered a stroke, and now had some impaired2 movement in one or both of their hands and arms.

    这个加拿大的研究团队招募了141位最近患上中风的病人,其中一些病人的某只手,某只手臂或者双手双臂直到如今仍存在行动障碍。

    Approximately half of the patients, at random3, were then allocated4 to the Wii rehab, while the rest were asked to do other recreational activities, such as playing cards. All of the patients continued to receive usual stroke rehabilitation care and support on top of the 10, one-hour sessions of gaming or card playing for a fortnight.

    研究人员随机选出了近一半的病人通过玩Wii游戏机进行治疗,另一半病人则采取玩牌等娱乐方式进行治疗。所有病人在两周的疗程内每天接受顶级的恢复训练,还要玩一小时游戏或者打一小时牌。

    Both groups showed significant improvement in their motor skills at the end of the two weeks and four weeks later. Importantly, both groups fared equally well, say the researchers.

    在两周疗程结束后及此后四周内,两组病人的运动能力都有了显著提升。研究人员表示,重要的是两组病人的恢复程度同样良好。

    While it's not clear from this study how much of the improvement was from the regular stroke care the participants received, other research suggests adding in more therapy is beneficial.

    目前常规的中风治疗手段究竟对病人的病情恢复有多大的贡献尚不清楚,其他研究表明引入更多的疗法对病情恢复有益。

    Investigator5 Dr Gustavo Saposnik, from St Michael's Hospital in Toronto, said: "We all like technology and have the tendency to think that new technology is better than old-fashioned strategies, but sometimes that's not the case. In this study, we found that simple recreational activities that can be implemented6 anywhere may be as effective as technology."

    多伦多圣约翰医院的古斯塔沃·萨珀斯尼克博士表示:“我们都喜欢科学技术,总是认为新的技术强于旧的治疗手段,有时实际情况并非如此。我们在研究中发现,随处可玩的简单游戏可能像科学技术一样有效。”

    Alexis Wieroniey of the UK's Stroke Association said the findings were particularly encouraging because they suggest that inexpensive, easily accessible activities can help some stroke survivors7 in their recovery. "Thousands of stroke survivors are left with mobility8 problems, and this can lead to a devastating9 loss of independence," she added.

    英国中风研究协会的亚历克西斯·威朗尼表示,这是一项非常鼓舞人心的发现,因为这些造价低、容易进行的活动对中风患者的病情恢复大有裨益。她补充说道:“上千名中风患者的运动能力出现了问题,这对他们独立生活的能力造成了巨大的损害。”

     10级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 rehabilitation [ˌri:əˌbɪlɪ'teɪʃn] 8Vcxv   第8级
    n.康复,悔过自新,修复,复兴,复职,复位
    参考例句:
    • He's booked himself into a rehabilitation clinic. 他自己联系了一家康复诊所。
    • No one can really make me rehabilitation of injuries. 已经没有人可以真正令我的伤康复了。
    2 impaired [ɪm'peəd] sqtzdr   第7级
    adj.受损的;出毛病的;有(身体或智力)缺陷的v.损害,削弱( impair的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • Much reading has impaired his vision. 大量读书损害了他的视力。 来自《现代汉英综合大词典》
    • His hearing is somewhat impaired. 他的听觉已受到一定程度的损害。 来自《现代汉英综合大词典》
    3 random [ˈrændəm] HT9xd   第7级
    adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
    参考例句:
    • The list is arranged in a random order. 名单排列不分先后。
    • On random inspection the meat was found to be bad. 经抽查,发现肉变质了。
    4 allocated ['æləkeɪtɪd] 01868918c8cec5bc8773e98ae11a0f54   第7级
    adj. 分配的 动词allocate的过去式和过去分词
    参考例句:
    • The Ford Foundation allocated millions of dollars for cancer research. 福特基金会拨款数百万美元用于癌症研究。
    • More funds will now be allocated to charitable organizations. 现在会拨更多的资金给慈善组织。
    5 investigator [ɪnˈvestɪgeɪtə(r)] zRQzo   第9级
    n.研究者,调查者,审查者
    参考例句:
    • He was a special investigator for the FBI. 他是联邦调查局的特别调查员。
    • The investigator was able to deduce the crime and find the criminal. 调查者能够推出犯罪过程并锁定罪犯。
    6 implemented ['ɪmplɪmentɪd] a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0   第7级
    v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
    参考例句:
    • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
    • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
    7 survivors [sə'vaɪvəz] 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62   第8级
    幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
    参考例句:
    • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
    • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
    8 mobility [məʊˈbɪləti] H6rzu   第8级
    n.可动性,变动性,情感不定
    参考例句:
    • The difference in regional house prices acts as an obstacle to mobility of labour. 不同地区房价的差异阻碍了劳动力的流动。
    • Mobility is very important in guerrilla warfare. 机动性在游击战中至关重要。
    9 devastating [ˈdevəsteɪtɪŋ] muOzlG   第8级
    adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
    参考例句:
    • It is the most devastating storm in 20 years. 这是20年来破坏性最大的风暴。
    • Affairs do have a devastating effect on marriages. 婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: