轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 川普妻子演说抄袭奥巴马夫人
川普妻子演说抄袭奥巴马夫人
添加时间:2016-07-22 21:30:46 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A number of lines in the robustly1 applauded speech delivered by Melania Trump2 at the Republican national convention on Monday night appear to have been lifted verbatim from a speech Michelle Obama delivered at the 2008 Democratic convention.

    星期一晚上,梅拉尼亚·特朗普在共和党全国代表大会上发表的演说赢得了热烈的掌声,但她的若干台词似乎一字不差地抄袭了米歇尔·奥巴马在2008年民主党全国代表大会上发表的演说。

    “Barack and I were raised with so many of the same values, that you work hard for what you want in life, that your word is your bond and you do what you say you’re going to do,” Obama told the gathering3 of Democrats4 in 2008.

    2008年,米歇尔·奥巴马对集聚一堂的民主党说:“在成长过程中,巴拉克和我都被灌输了许多相同的价值观:你为自己一生中想要的一切而努力奋斗,你的言辞就是你的承诺,你去做你说自己要做的事。”

    “And Barack and I set out to build lives guided by these values, and pass them on to the next generation. Because we want our children – and all children in this nation – to know that the only limit to the height of your achievements is the reach of your dreams and your willingness to work for them.”

    “巴拉克和我在这些价值观的引导下开始生活,并把它们传承给了下一代。因为我们想要我们的孩子以及这个国家所有的孩子知道,对于你所获成就的高度,其唯一的限制就是你梦想所达之处以及你为此付出的意愿。”

    Trump told GOP delegates on Monday: “From a young age, my parents impressed on me the values that you work hard for what you want in life, that your word is your bond and you do what you say and keep your promise.”

    星期一,梅拉尼娅·特朗普对美国共和党代表说:“从小我父母对于我的价值观的引导就给我留下深刻的印象,你为自己一生中想要的一切而努力奋斗,你的言辞就是你的承诺,你去做你说自己要做的事,你要信守承诺。”

    “That you treat people with respect. They taught and showed me values and morals in their daily life. That is a lesson that I continue to pass along to our son, and we need to pass those lessons on to the many generations to follow, because we want our children in this nation to know that the only limit to your achievements is the strength of your dreams and your willingness to work for them.”

    “你要尊重他人。他们在日常生活中教导我,并向我示范他们的价值观和道德规范。这是我学到的一课,而我会继续传承给我们的儿子,我们需要把这些典范传承给世世代代,因为我们想要这个国家的孩子们知道,对于你所获成就的高度,其唯一的限制就是你梦想的高度,以及你为此付出的意愿。”

    Journalist Jarrett Hill was among the first to point out that lines Donald Trump’s wife spoke5 about the necessity of hard work and strong family values seemed familiar.

    关于唐纳德·特朗普的妻子演说中提到的努力工作的必要性以及牢固的家庭价值观,记者贾勒特·希尔是最早指出她的致辞似乎很熟悉的其中一人。

    On Tuesday morning, Trump campaign chairman Paul Manafort said it was “just absurd” to claim that Melania Trump had plagiarised the first lady.

    星期二早晨,特朗普竞选阵营主席保罗·马纳福特表示,宣称梅拉尼娅·特朗普剽窃第一夫人“真是荒谬”。

    “There’s no cribbing of Michelle Obama’s speech,” Manafort told CNN, adding “there’s no feeling on her part that she did it.” Manafort suggested that she was simply using “words that are common words”.

    马纳福特对美国有线电视网络说道,“她没有抄袭米歇尔·奥巴马的演说,”并补充道,“也没觉得她的演说有抄袭之嫌。”他还指出,她只是在演说中使用了“常用词汇”。

    (后续:川普的一位工作人员承认了抄袭并道歉,同时已提出辞职。)

     9级    英语新闻 
     单词标签: robustly  trump  gathering  democrats  spoke 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 robustly [rəʊ'bʌstlɪ] 507ac3bec7e7c48e608da00e709f9006   第7级
    adv.要用体力地,粗鲁地
    参考例句:
    • These three hormones also robustly stimulated thymidine incorporation and inhibited drug-induced apoptosis. 并且这三种激素有利于胸(腺嘧啶脱氧核)苷掺入和抑制药物诱导的细胞凋亡。 来自互联网
    • The economy is still growing robustly, but inflation, It'seems, is back. 经济依然强劲增长,但是通胀似乎有所抬头。 来自互联网
    2 trump [trʌmp] LU1zK   第10级
    n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
    参考例句:
    • He was never able to trump up the courage to have a showdown. 他始终鼓不起勇气摊牌。
    • The coach saved his star player for a trump card. 教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
    3 gathering [ˈgæðərɪŋ] ChmxZ   第8级
    n.集会,聚会,聚集
    参考例句:
    • He called on Mr. White to speak at the gathering. 他请怀特先生在集会上讲话。
    • He is on the wing gathering material for his novels. 他正忙于为他的小说收集资料。
    4 democrats ['deməkræts] 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76   第7级
    n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
    参考例句:
    • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
    • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
    5 spoke [spəʊk] XryyC   第11级
    n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
    参考例句:
    • They sourced the spoke nuts from our company. 他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
    • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre. 辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: