轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 英国邮递员常年被犬欺
英国邮递员常年被犬欺
添加时间:2016-08-08 11:43:35 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Labradors are responsible for more personal injury claims than any other breed - and postal1 workers bear the brunt, a new survey has found.

    拉布拉多比起其它品种的狗而言,伤人事件更多,一项新调查发现,首当其冲的受害者便是邮政人员。

    New data from a pet insurer reveals labradors as the culprit in a surprising number of claims and more than a third of the total come from postal staff and delivery drivers.

    宠物保险公司一份新数据显示,邮政人员与运输司机受伤事件中,有超过三分之一的罪魁祸首当属拉布拉多。

    The breed responsible for the most attacks on those staff specifically are German Shepherds, followed by Staffordshire Bull Terriers, Border Collies and Labradors.

    专门伤害这些工作人员的品种有德国牧羊犬,紧随其后的有斯塔福德㹴犬、边境牧羊犬还有拉布拉多。

    The research coincides with a recent study from the Royal Mail which revealed there were 2,600 dog attacks against their staff last year, with attacks in Nottinghamshire being the most frequent.

    巧的是,英国皇家邮政最近一项研究最近也发现去年有2600起犬类伤害员工事件, 其中诺丁汉郡遇袭频度最高。

    Research from Animal Friends insurers revealed that some of the most horrific injuries included puncture2 wounds, scarring, nerve damage and even amputation3.

    “动物朋友”保险公司的研究显示,最骇人的伤害包括有刺伤、留疤、神经损害,甚至还有截肢。

    Postal workers had to undergo a number of treatments including surgery, the insertion of pins and plates, nerve grafts4 and even psychological treatment for those most deeply affected5.

    邮政人员不得不接受一系列治疗,包括有外科手术、安插钢针和钢板、 神经移植,受害最严重的甚至还要接受心理治疗。

    Dr Roger Mugford, an animal psychologist, said the best thing for posties to do was befriend the dogs and keep them happy by always carrying a bag of treats.

    动物心理学家罗杰·马格福德博士称,最佳方案便是邮递员和狗交上朋友,经常带些小点给小狗哄它们开心。

     9级    英语新闻 
     单词标签: postal  puncture  amputation  grafts  affected 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 postal [ˈpəʊstl] EP0xt   第7级
    adj.邮政的,邮局的
    参考例句:
    • A postal network now covers the whole country. 邮路遍及全国。
    • Remember to use postal code. 勿忘使用邮政编码。
    2 puncture [ˈpʌŋktʃə(r)] uSUxj   第8级
    n.刺孔,穿孔;v.刺穿,刺破
    参考例句:
    • Failure did not puncture my confidence. 失败并没有挫伤我的信心。
    • My bicycle had a puncture and needed patching up. 我的自行车胎扎了个洞,需要修补。
    3 amputation [ˌæmpjʊ'teɪʃn] GLPyJ   第12级
    n.截肢
    参考例句:
    • In ancient India, adultery was punished by amputation of the nose. 在古代印度,通奸要受到剖鼻的处罚。
    • He lived only hours after the amputation. 截肢后,他只活了几个小时。
    4 grafts [ɡrɑ:fts] acb4d221b27075a2e8300f0d66dc63f5   第8级
    移植( graft的名词复数 ); 行贿; 接穗; 行贿得到的利益
    参考例句:
    • He's gone to London for skin grafts on his thighs. 他去伦敦做大腿植皮手术了。
    • Her burns were treated with skin grafts. 她的烧伤是用植皮方法进行治疗的。
    5 affected [əˈfektɪd] TzUzg0   第9级
    adj.不自然的,假装的
    参考例句:
    • She showed an affected interest in our subject. 她假装对我们的课题感到兴趣。
    • His manners are affected. 他的态度不自然。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: