轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 特斯拉自动驾驶再惹争议
特斯拉自动驾驶再惹争议
添加时间:2016-08-13 07:52:38 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The driver of a Tesla Motors car, which hit another vehicle in China while using the Autopilot function, has accused the company of overselling the capabilities1 of the technology.

    驾驶特斯拉汽车(Tesla Motors)所产车辆的一名司机,指控该公司对其自动驾驶(Autopilot)技术的能力宣传过度。这名司机在中国使用自动驾驶功能的时候撞上了另一辆车。

    Lou Zhen was unharmed when his Tesla Model S collided with an illegally parked Volkswagen car on a motorway2 in Beijing last week. In a post online, the 33-year-old programmer admitted he was not paying attention and did not have his hands on the wheel — something that Tesla instructs its drivers to do when using the driverless mode.

    这位名叫娄震(Lou Zhen,音译)的司机在事故中并未受伤。上周,他驾驶的特斯拉S型(Tesla Model S)在北京一条快车道上,撞上了非法停靠的一辆大众(Volkswagen)汽车。在一个网帖中,这位33岁的程序员承认他并未注意道路状况,也没有把手放在方向盘上——这是特斯拉指示其驾驶员在使用无人驾驶模式时应该采取的做法。

    But Mr Lou also claimed that consumers were not told of the limitations of the technology “when buying the car”.

    不过,娄先生也声称,消费者“在买车时”并未被告知这种技术的局限。

    The case will ignite further debate around the company’s promotion3 of its driverless technology, which has come under scrutiny4 following a fatal crash in Florida this year.

    这起个案将引燃围绕特斯拉对其无人驾驶技术推介的进一步辩论。在今年佛罗里达州发生一起致命事故之后,这种技术受到严密关注。

    In most countries, Tesla promotes its driver assistance as Autopilot, a similar term used in aircraft when they fly themselves. In reality, the technology tracks other vehicles on the road and monitors lane lines, taking control of steering5 and braking.

    在多数国家,特斯拉都将其驾驶助理推销为自动驾驶,这个词本来用于描述飞机的自动飞行状态。在现实中,该技术会跟踪路上的其他车辆并监视各车道,控制方向盘和刹车。

    Drivers are told to have their hands on the wheel and to be able to take control at any time. In China, Tesla markets the technology as zidong jiashi, a term most commonly translated as Autopilot.

    司机们被告知,要把手放在方向盘上,以便随时接手控制。在中国,特斯拉将这项技术作为“自动驾驶”来进行推广,这是Autopilot最常见的翻译。

    While it may be weaker than the Chinese term for self-driving, which is wuren jiashi, there is room for misunderstanding among Chinese consumers, according to Zhong Shi, an independent automotive analyst6 in Beijing. “China’s way of referring to these technologies is a big problem. Though a similar risk exists for the term Autopilot in the west, Chinese consumers are less likely to read the instruction manual,” he said.

    北京的独立汽车分析师钟师表示,尽管“自动驾驶”听起来可能比“无人驾驶”弱一些,但中国消费者仍有可能产生误解。“中国表述这些技术的方式是一个大问题。虽然Autopilot这个词在西方也存在类似的风险,但中国消费者阅读说明书的可能性更低,”他说。

    Tesla maintains that it makes clear to all Tesla owners that the Autopilot technologies are not fully developed and that the driver has to be ready to retake control at all times. Elon Musk7, Tesla’s founder8 and chief executive, has also defended the technology, saying it leads to safer roads and fewer deaths.

    特斯拉坚称,它明确对所有特斯拉车主表明,Autopilot技术还不完全成熟,司机必须随时准备重新控制汽车。特斯拉创始人和首席执行官埃隆•马斯克(Elon Musk)也为这项技术辩护,称该技术让道路更加安全,减少了致死事故。

     10级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 capabilities [ˌkeɪpəˈbɪlɪti:z] f7b11037f2050959293aafb493b7653c   第7级
    n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
    参考例句:
    • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
    • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
    2 motorway [ˈməʊtəweɪ] kFvxw   第7级
    n.高速公路,快车道
    参考例句:
    • Our car had a breakdown on the motorway. 我们的汽车在高速公路上抛锚了。
    • A maniac driver sped 35 miles along the wrong side of a motorway at 110 mph. 一个疯狂的司机以每小时110英里的速度在高速公路上逆行飙车35英里。
    3 promotion [prəˈməʊʃn] eRLxn   第7级
    n.提升,晋级;促销,宣传
    参考例句:
    • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion. 教师与校长商谈了迪克的升级问题。
    • The clerk was given a promotion and an increase in salary. 那个职员升了级,加了薪。
    4 scrutiny [ˈskru:təni] ZDgz6   第7级
    n.详细检查,仔细观察
    参考例句:
    • His work looks all right, but it will not bear scrutiny. 他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
    • Few wives in their forties can weather such a scrutiny. 很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
    5 steering ['stiəriŋ] 3hRzbi   第7级
    n.操舵装置
    参考例句:
    • He beat his hands on the steering wheel in frustration. 他沮丧地用手打了几下方向盘。
    • Steering according to the wind, he also framed his words more amicably. 他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。
    6 analyst [ˈænəlɪst] gw7zn   第9级
    n.分析家,化验员;心理分析学家
    参考例句:
    • What can you contribute to the position of a market analyst? 你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
    • The analyst is required to interpolate values between standards. 分析人员需要在这些标准中插入一些值。
    7 musk [mʌsk] v6pzO   第11级
    n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
    参考例句:
    • Musk is used for perfume and stimulant. 麝香可以用作香料和兴奋剂。
    • She scented her clothes with musk. 她用麝香使衣服充满了香味。
    8 Founder [ˈfaʊndə(r)] wigxF   第8级
    n.创始者,缔造者
    参考例句:
    • He was extolled as the founder of their Florentine school. 他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
    • According to the old tradition, Romulus was the founder of Rome. 按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: