Teenage diver Ren Qian became the youngest gold medallist at the Rio Olympics by winning the 10m platform final on Thursday.
在赢下周四进行的女子跳水10米台决赛之后,青少年跳水运动员任茜成为了里约奥运会最年轻的金牌得主。
The 15-year-old finished with 439.25 points to beat her compatriot Si Yajie by 19.85 points at the Maria Lenk Aquatics1 Centre. Canada's Meaghan Benfeito took bronze with 389.20 points.
在玛丽亚伦克游泳中心,这位年仅15岁的选手最终成绩为439.25分,并以19.85分的优势击败了同胞司雅杰,获得了冠军。加拿大选手米根·本费托以总分389.20分获得铜牌。
Ren took the lead after the third of five dives and a superb inward three-and-a-half somersault with her fourth virtually clinched2 the title.
在全场比赛的5次起跳中,任茜从第三跳之后就开始保持领先,而在第四跳中,她凭借华丽的向内翻腾三周半这一动作,几乎锁定了冠军。
"When I won I cried with joy," said Ren, who became China's first Olympic medal winner born this millennium3. "I want to thank my mother, my coaches and the rest of the team for helping4 me. I didn't perform by best in the heats and semifinals but I was able to keep cool when it mattered today, especially in my last three dives."
成为中国第一位'00后'奥运冠军的任茜赛后说道:“当我获胜时我激动地哭了。我要感谢我的母亲,我的教练,还有队伍中其他人的帮助。我在预赛和半决赛发挥得并不好,但是在今天的比赛中我保持住了冷静,尤其是在我的最后三跳的时候。”
Her teammate, Si, was gracious in defeat, saying that Ren was a deserving Olympic champion.
她的队友司雅杰豁达大度地面对了失败,并表示任茜配得上这个奥运冠军。
"Ren had a wonderful final," Si said. "I expected to win the gold but I can accept the silver because Ren was better."
司雅杰说道:“任茜决赛发挥的非常好。我渴望赢得这枚金牌,但是我能接受银牌的结果,因为任茜确实更加出色。”
1 aquatics [ə'kwætɪks] 第8级 | |
n.水生植物,水生动物( aquatic的名词复数 );水上运动 | |
参考例句: |
|
|
2 clinched [klintʃt] 第9级 | |
v.(尤指两人)互相紧紧抱[扭]住( clinch的过去式和过去分词 );解决(争端、交易),达成(协议) | |
参考例句: |
|
|
3 millennium [mɪˈleniəm] 第9级 | |
n.一千年,千禧年;太平盛世 | |
参考例句: |
|
|