The Paralympic Games will take place as planned next month in Rio, but face major budget cuts, the International Paralympic Committee has announced.
国际残奥委员会宣布,残奥会将于下月在里约如期举行,不过面临着预算大幅削减的问题。
The cuts will be made to venues1, the workforce2 and transport.
场馆、工作人员及交通将是预算削减的对象。
Delayed travel grants3 will now be paid to athletes, but 10 countries may struggle to get teams to Rio.
延迟的旅行补助金将支付给运动员,但有10个国家可能很难会组队前往里约。
"Never before in the 56-year history of the Paralympic Games have we faced circumstances like this," said IPC president Sir Philip Craven.
国际残奥委会主席菲利普·克雷文表示:“残奥会56年的历史中从未出现过我们现在面临的这种状况。”
With 9 days to the start of the Games, however, the IPC says Rio's organizing committee has not raised enough money to fund the Paralympics.
距残奥会开幕还有9天,不过国际残奥委会称,里约组委会还没有筹到足够的经费为残奥会提供资金支持。
This is due to Brazil's struggling economy and the fact that only 12% of available tickets have so far been sold for the Games, which start on 7 September.
巴西经济不景气以及截至目前残奥会门票仅售出了12%是导致这一状况的原因。残奥会将于9月7日开幕。
1 venues [ˈvenju:z] 第9级 | |
n.聚集地点( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;犯罪地点 | |
参考例句: |
|
|
2 workforce [ˈwɜ:kfɔ:s] 第8级 | |
n.劳动大军,劳动力 | |
参考例句: |
|
|
3 grants [ɡ'rɑ:nts] 第5级 | |
n.(来自私人或公共授予机构的)基金( grant的名词复数 );补助金;授给物(如财产、授地、专有权、补助、拨款等)v.(退一步)承认( grant的第三人称单数 );(尤指正式地或法律上)同意;准许;让渡 | |
参考例句: |
|
|