轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 7级英语阅读 - > 美国千人玩漂流却被大风刮到加拿大
美国千人玩漂流却被大风刮到加拿大
添加时间:2016-08-31 21:28:52 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • ore than a thousand Americans accidentally "invaded" international borders after high winds carried their rafts and boats into Canada.

    近日,在被大风将木筏和船只吹到加拿大之后,超过1000名美国人不小心跨越了国际边界。

    The US boaters were part of the Port Huron Float Down, an annual event on the St. Clair River, which divides the US state of Michigan and Canada.

    这些划船者当时是在参加休伦湖的漂流项目,这是每年在将美国的密歇根州和加拿大划分开来的圣克莱尔河边举办的的盛会。

    Police in Sarnia, Ontario, said it took hours to transport the stranded1 revellers back to the US last Sunday. No arrests were made and no one was injured, according to police.

    安大略萨尼亚市警方表示,他们在上周日的时候花费了数个小时才将这些滞留的狂欢者遣送回美国。据警方透露,没有人被逮捕,也没有人员伤亡。

    The unsanctioned event - in which participants float down the river on rafts, inner tubes and other flotation devices - begins at Port Huron's Lighthouse Beach in Michigan and was supposed to end at Chrysler Beach in Marysville.

    这是一项未经许可的活动,参与者们依靠橡皮艇、救生圈或是其他漂浮装置中顺着河流漂流向下,他们原计划在密歇根州休伦湖的灯塔海滩开始,并在马里斯维尔的克莱斯勒海滩结束。

    But these people were not prepared for the strong winds and challenging weather conditions, which blew about 1,500 people out of American waters and over the border.

    但是,他们并没有做好应对飓风和恶劣的天气条件的准备,大风将这1500余人吹离了美国水域,跨越了美加边境。

    Sarnia Police Service Staff Sgt Scott Clarke told the Times Herald2 newspaper that participants "were unprepared to be stranded anywhere," adding that many were not equipped with life jackets.

    萨尼亚警署的警官斯科特·克拉克在接受《时代先驱报》采访时表示,这些参与者并没有做好滞留在某处的准备,他还补充说,许多参与者甚至都没有配备救生衣。

    Canadian officials spent six hours and took 19 bus loads of people back to US Customs and Border Protection.

    最终,加拿大官员花了6个小时,用19辆满载的巴士,才把这些人送回了美国海关和边境保护中心。

    Sarnia city spokeswoman Katarina Ovens said workers spent several hours cleaning up after the invasion, picking up beer cans, coolers and even picnic tables that had washed up on the shore.

    萨尼亚市的女性发言人凯塔琳娜·欧文斯表示,工作人员们花费了数个小数收拾这些美国人“入侵”后的残局,他们要清理啤酒瓶、冷却器,甚至是被冲上海滩的野餐桌子。

     7级    双语 
     单词标签: stranded  herald 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 stranded ['strændid] thfz18   第8级
    a.搁浅的,进退两难的
    参考例句:
    • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
    • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
    2 herald [ˈherəld] qdCzd   第8级
    vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎
    参考例句:
    • In England, the cuckoo is the herald of spring. 在英国杜鹃鸟是报春的使者。
    • Dawn is the herald of day. 曙光是白昼的先驱。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: