轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 亚洲公司的网络安全世界最差
亚洲公司的网络安全世界最差
添加时间:2016-08-31 21:31:49 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • BBC News – Many Asian organisations are badly defended against cyber-attacks, a year-long investigation1 by US security company Mandiant indicates.

    BBC新闻 – 许多亚洲组织在防范网络攻击上应对不善,美国网络安全公司曼迪昂特一年来的调查表明。

    The median time between a breach2 and its discovery was 520 days, it says. That is three times the global average.

    从网络被攻破到被发现的时间中值是520天,曼迪昂特说。这是全球平均值的3倍。

    Asia was also 80% more likely to be targeted by hackers3 than other parts of the world. An average of 3.7GB in data had been stolen in each attack, which could be tens of thousands of documents.

    亚洲成为黑客攻击目标的可能性比世界其他地区多了80%。每次攻击中平均有3.7GB的数据被盗,这可能是数以万计的文件。

    However, the bulk4 of the incidents were not made public because the region lacks breach disclosure laws.

    然而,大部分事件并未公之于众,因为亚洲地区缺乏网络侵入事件披露的法律。

    Grady Summers, the chief technology officer of Mandiant's parent company, FireEye, said the findings were "very concerning". "We knew responses to cyber-incidents here in Asia often lag those elsewhere, but we didn't know it was by this much."

    曼迪昂特母公司火眼的首席技术官萨默斯说,调查结果“令人忧心忡忡”。“我们知道亚洲这儿对网络事故的应对经常滞后于其它地方,但我们不知道滞后了这么多。”

    As part of the study, Mandiant hacked5 into one organisation's network with its permission to see how vulnerable it was. "Within three days we had the keys to the kingdom," Mr Summers said. "If an expert group of hackers can do the same in three days, imagine what can they do in 520 days."

    作为调查的一部分,曼迪昂特经过某组织的允许,侵入其网络,以看看它有多么易受攻击。“3天内我们就得到了这个王国的密钥。”萨默斯说。“如果一个黑客专家团队能在3天内做同样的事,试想在520天里他们能做什么吧。”

    Mandiant has published a global security report for the past six years, but this is the first time it has focused on Asia. The report is based on the company's investigations6 last year, each of which analyzed7 an average of 22,000 machines.

    曼迪昂特发布过一份过去6年的全球网络安全报告,但这回是首次重点关注亚洲。此次报告以公司去年的调查为基础,每次调查分析了平均2.2万台电脑。

    Leaving breaches8 undiscovered or unreported for too long can ultimately compromise a country's economic competitiveness or national security, Mandiant warns.

    曼迪昂特警告说,长时间不去发现或不去报告网络入侵,最终可危及国家的经济竞争力或国家安全。

    Hackers could take over key infrastructure9 such as power stations, which happened in the Ukraine, and potentially even transport systems in so-called smart cities. On a consumer level, personal information can be used for fraudulent purposes.

    黑客可能接管发电站等关键基础设施 乌克兰就发生了这样的事,甚或可能接管所谓的智能城市的交通系统。在消费者层面,个人信息可被用于欺诈目的。

    More than 500 million digital identities were stolen or exposed last year, an earlier report by security company Symantec suggests.

    早前安全公司赛门铁克的报告表明,去年有超过5亿的数字身份被盗或暴露。

    Asian organisations were ill-equipped to defend their networks from attackers because "they frequently lack basic response processes and plans, threat intelligence, technology and expertise10", Mr Summers said.

    亚洲组织设备不良,无法保护自己的网络免遭攻击,因为“他们常常缺乏基本的应对流程和计划,安全威胁情报,技术和专门知识。”萨默斯说。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 investigation [ɪnˌvestɪˈgeɪʃn] MRKzq   第7级
    n.调查,调查研究
    参考例句:
    • In an investigation, a new fact became known, which told against him. 在调查中新发现了一件对他不利的事实。
    • He drew the conclusion by building on his own investigation. 他根据自己的调查研究作出结论。
    2 breach [bri:tʃ] 2sgzw   第7级
    n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
    参考例句:
    • We won't have any breach of discipline. 我们不允许任何破坏纪律的现象。
    • He was sued for breach of contract. 他因不履行合同而被起诉。
    3 hackers ['hækərz] dc5d6e5c0ffd6d1cd249286ced098382   第9级
    n.计算机迷( hacker的名词复数 );私自存取或篡改电脑资料者,电脑“黑客”
    参考例句:
    • They think of viruses that infect an organization from the outside.They envision hackers breaking into their information vaults. 他们考虑来自外部的感染公司的病毒,他们设想黑客侵入到信息宝库中。 来自《简明英汉词典》
    • Arranging a meeting with the hackers took weeks againoff-again email exchanges. 通过几星期电子邮件往来安排见面,他们最终同意了。 来自互联网
    4 bulk [bʌlk] 5Scy0   第7级
    n.容积,体积;大块,大批;大部分,大多数;vt. 使扩大,使形成大量;使显得重要
    参考例句:
    • The bulk of the population concentrates in the cities. 大部分人口集中在城市里。
    • Your money could bulk up to a fortune if you save everything you can. 如果你尽可能节约的话,你会积蓄一笔财富。
    5 hacked [hækt] FrgzgZ   第9级
    生气
    参考例句:
    • I hacked the dead branches off. 我把枯树枝砍掉了。
    • I'm really hacked off. 我真是很恼火。
    6 investigations [ɪnvestɪ'ɡeɪʃnz] 02de25420938593f7db7bd4052010b32   第7级
    (正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
    参考例句:
    • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
    • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
    7 analyzed ['ænəlaɪzd] 483f1acae53789fbee273a644fdcda80   第7级
    v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
    参考例句:
    • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
    • The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
    8 breaches [bri:tʃiz] f7e9a03d0b1fa3eeb94ac8e8ffbb509a   第7级
    破坏( breach的名词复数 ); 破裂; 缺口; 违背
    参考例句:
    • He imposed heavy penalties for breaches of oath or pledges. 他对违反誓言和保证的行为给予严厉的惩罚。
    • This renders all breaches of morality before marriage very uncommon. 这样一来,婚前败坏道德的事就少见了。
    9 infrastructure [ˈɪnfrəstrʌktʃə(r)] UbBz5   第7级
    n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
    参考例句:
    • We should step up the development of infrastructure for research. 加强科学基础设施建设。
    • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture. 加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
    10 expertise [ˌekspɜ:ˈti:z] fmTx0   第7级
    n.专门知识(或技能等),专长
    参考例句:
    • We were amazed at his expertise on the ski slopes. 他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
    • You really have the technical expertise in a new breakthrough. 你真正在专业技术上有了一个全新的突破。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: