The US Federal Bureau of Investigation1 has uncovered nearly 15,000 previously2 undisclosed emails to or from Hillary Clinton when she served as the Secretary of State.
美国联邦调查局近日发现了近1.5万封此前未曾公开的、希拉里·克林顿在担任该国国务卿期间的往来电子邮件。
FBI has handed over these emails to State Department, media reports said. Those emails were expected to be released in the coming months.
据媒体报道,联邦调查局已经将这些邮件上交给了国务院。预计这些电邮将在未来几个月被公之于众。
The State Department agreed that it would appraise3 the new batch4 of emails by Sept 23, after which a schedule would be determined5 for their release to the public.
美国国务院同意将于9月23日前对这批新电邮进行评估,之后会决定向民众公布这些邮件的时间。
The amount of the newly uncovered documents is almost half of the roughly 30,000 work-related documents that Clinton's lawyers turned over to the State Department in 2014.
2014年希拉里的律师向该国国务院提交了约3万份与工作相关的文件,这批新发现文件的数量接近其一半。
After a yearlong probe, the Justice Department closed a criminal probe in July with no charges into the handling of classified material in Clinton's email setup.
经过一年的调查,司法部于7月结束了刑事调查,没有就希拉里在电邮设置中对机密材料的处理问题提起控诉
In a statement, the Republican National Committee chairman Reince Priebus alleged6 that Mr Clinton seems incapable7 of telling the truth.
共和党全国委员会主席雷恩斯·普利巴斯在一份声明中宣称,希拉里似乎不会说出实情。
"Clinton's pattern of serial8 dishonesty is completely unacceptable for a candidate seeking the nation's highest office, and her refusal to tell the truth." he said.
他说道:“希拉里这一系列不诚实的表现,对于一个寻求国家最高职位的候选人来说是完全不可接受的。并且她还拒绝说出真相。”
1 investigation [ɪnˌvestɪˈgeɪʃn] 第7级 | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
2 previously ['pri:vɪəslɪ] 第8级 | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
3 appraise [əˈpreɪz] 第8级 | |
vt.估价,评价,鉴定 | |
参考例句: |
|
|
4 batch [bætʃ] 第7级 | |
n.一批(组,群);一批生产量 | |
参考例句: |
|
|
5 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] 第7级 | |
adj.坚定的;有决心的;v.决定;断定(determine的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
6 alleged [ə'lədʒd] 第7级 | |
a.被指控的,嫌疑的 | |
参考例句: |
|
|