轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 韩国政府急推措施刺激生育
韩国政府急推措施刺激生育
添加时间:2016-09-04 20:14:17 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • South Korea's government has announced a host of measures to encourage people to make more babies, as concerns grow over the country's stubbornly low birth rate.

    由于多年以来持续的低出生率,近日,韩国政府公布了一系列举措以鼓励人们多生育。

    Couples seeking fertility treatment will get state financial support regardless of their income level from September, the Korea Herald1 reports.

    据韩国先驱报报道,自9月起,将不孕治疗的医疗补助对象扩至所有收入阶层。

    The help is currently limited to lower-income couples, but the change means everyone will now be eligible2 for at least 1m won ($900) per session, with the lowest earners receiving 2.4m won.

    这项措施目前只针对低收入人群,不过本次改变意味着每个人都有资格享受每季至少100万韩元(约900美元)的补贴。收入最低的人补贴为240万韩元。

    South Korea's birth rate has plummeted3 since the 1960s, with little change in recent years despite billions of dollars in government spending. Health Minister Chung Chin-youb says "all possible efforts" must be made to reverse the decline.

    自上世纪60年代起,韩国生育率就开始大幅下降,尽管政府已开支数十亿以刺激生育,近年来的效果却微乎其微。卫生部长郑镇烨表示,将用尽所有可能的措施以扭转这一下滑的情况。

    Other measures announced include a guarantee of three days unpaid4 leave for those receiving fertility treatment, effective from July next year, and increased paternity leave payments for fathers welcoming a second child.

    其他公布的措施还包括自明年7月起生效的进行不孕治疗的三天无薪假,而对于生育二胎的夫妻,将提高男职工的陪产假工资。

    Households with three or more children will also be given priority admission to public childcare facilities, the paper says.

    该报道称,子女数在3名以上的家庭在申请入学公办托儿机构时将享有优先权等。

    In the first five months of 2016, births were down by 5.3% compared to the same period last year, the Korea Times reports.

    据韩国时报报道,2016年的前5个月的生育率比去年同期下降了5.3%。

    Critics of the government's approach say the problem isn't money but rather South Korea's corporate5 culture, where employees are often expected to work long hours and don't feel they can take time off for childcare.

    针对政府措施的批评人士指出,这并非是钱的问题,而是韩国的企业文化造成,员工通常都得加班,所以他们抽不出时间来照顾孩子。

     9级    英语新闻 
     单词标签: herald  eligible  plummeted  unpaid  corporate 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 herald [ˈherəld] qdCzd   第8级
    vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎
    参考例句:
    • In England, the cuckoo is the herald of spring. 在英国杜鹃鸟是报春的使者。
    • Dawn is the herald of day. 曙光是白昼的先驱。
    2 eligible [ˈelɪdʒəbl] Cq6xL   第7级
    adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
    参考例句:
    • He is an eligible young man. 他是一个合格的年轻人。
    • Helen married an eligible bachelor. 海伦嫁给了一个中意的单身汉。
    3 plummeted [ˈplʌmɪtid] 404bf193ceb01b9d9a620431e6efc540   第9级
    v.垂直落下,骤然跌落( plummet的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • Share prices plummeted to an all-time low. 股票价格暴跌到历史最低点。
    • A plane plummeted to earth. 一架飞机一头栽向地面。 来自《简明英汉词典》
    4 unpaid [ˌʌnˈpeɪd] fjEwu   第8级
    adj.未付款的,无报酬的
    参考例句:
    • Doctors work excessive unpaid overtime. 医生过度加班却无报酬。
    • He's doing a month's unpaid work experience with an engineering firm. 他正在一家工程公司无偿工作一个月以获得工作经验。
    5 corporate [ˈkɔ:pərət] 7olzl   第7级
    adj.共同的,全体的;公司的,企业的
    参考例句:
    • This is our corporate responsibility. 这是我们共同的责任。
    • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail. 他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: