轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 穿棕色皮鞋在英国会导致找不到工作
穿棕色皮鞋在英国会导致找不到工作
添加时间:2016-09-11 20:02:21 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Snobby1 city firms are refusing to hire talent from poor backgrounds because they do not follow tradition, a report says.

    一项报告指出,势利的城市公司正在拒绝采用来自贫困家庭的人才,因为他们不能遵守所谓的"传统"。

    Managers can often place as much importance on speech, accent, dress and behavior as on skills and qualifications.

    经理们常常会注重候选人的口才、口音、穿着和举止,他们认为这些品质与专业技能和资质一样重要。

    Firms are also recruiting from a small pool of elite2 universities and hire those who "fit in" while ignoring talented but less advantaged candidates, according to Social Mobility3 Commission research.

    根据社会流动性委员会的调查显示,这些公司只在小范围的精英大学中招揽人才,他们往往忽略候选人的天赋,而聘用那些"穿着更加得体"、但相对来说优势较小的人。

    Its report says: "Relatively4 opaque5 codes of conduct extend to dress."

    这份报告写道:"这些相对模糊的行为守则已经延伸到了穿着上。"

    To provide one example, for men, wearing brown shoes with a business suit is generally considered unacceptable within investment banking6 and corporate7 finance.

    举一个例子,男性在投资银行工作或者担任公司财务的话,穿西装配棕鞋一般被认为是难以接受的。

    "Issues relating to dress may seem superficial and relatively simple for individuals to adopt. But interviewees suggested they do play a material role in the selection process as demonstration8 of 'fit'."

    "有些人也许会认为这些对穿着的要求看起来是肤浅的、相对用人草率的行为。但面试者通常都会认为,他们在面试过程中展示的'穿着得体'的能力起着重要的作用。"

    Banks mostly hire from an only select handful of universities, including Oxbridge and the London School of Economics.

    大部分银行只在一些经过精心筛选的大学里招人,这里面就包括了剑桥大学、牛津大学和伦敦经济学院。

    And the report warned the requirement to do work experience or internships benefits those with "informal networks" and erects9 a further barrier to entry.

    并且,报道中还提示:一些招聘信息里对于实习、工作经验的要求有利于那些有过"非正式网络工作"经历的应聘者,这无疑又竖起了另一道门槛。

    Alan Milburn, Commission chairman, said: "Bright, working-class kids are being systematically10 locked out of top jobs in investment banking because they may not attend elite universities or understand arcane11 culture rules.

    社会流动性委员会主席阿兰·米尔本表示:"仅仅因为没有进入精英大学学习或者熟悉晦涩难懂的文化规则,这些聪慧的、工人阶级家庭的孩子们就要从系统层面被关上了通往高端工作,譬如投行里的职位的大门。"

    "It is shocking that some investment banks still judge candidates on whether they wear brown shoes."

    "令人震惊的是,一些投行现在仍然依据候选人有没有穿棕色鞋子来评判他们。"

     11级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 snobby ['snɔbi] 667d10674990d20663977c10de67e90a   第9级
    a.虚荣的
    参考例句:
    • Can I really tell my snobby friends that I now shop at-egads-Walmart? 天呐,我真得好意思告诉那帮势利的朋友们我在沃尔玛买东西?
    2 elite [eɪˈli:t] CqzxN   第7级
    n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
    参考例句:
    • The power elite inside the government is controlling foreign policy. 政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
    • We have a political elite in this country. 我们国家有一群政治精英。
    3 mobility [məʊˈbɪləti] H6rzu   第8级
    n.可动性,变动性,情感不定
    参考例句:
    • The difference in regional house prices acts as an obstacle to mobility of labour. 不同地区房价的差异阻碍了劳动力的流动。
    • Mobility is very important in guerrilla warfare. 机动性在游击战中至关重要。
    4 relatively [ˈrelətɪvli] bkqzS3   第8级
    adv.比较...地,相对地
    参考例句:
    • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia. 兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
    • The operation was relatively painless. 手术相对来说不痛。
    5 opaque [əʊˈpeɪk] jvhy1   第7级
    adj.不透光的;不反光的,不传导的;晦涩的
    参考例句:
    • The windows are of opaque glass. 这些窗户装着不透明玻璃。
    • Their intentions remained opaque. 他们的意图仍然令人费解。
    6 banking [ˈbæŋkɪŋ] aySz20   第8级
    n.银行业,银行学,金融业
    参考例句:
    • John is launching his son on a career in banking. 约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
    • He possesses an extensive knowledge of banking. 他具有广博的银行业务知识。
    7 corporate [ˈkɔ:pərət] 7olzl   第7级
    adj.共同的,全体的;公司的,企业的
    参考例句:
    • This is our corporate responsibility. 这是我们共同的责任。
    • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail. 他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
    8 demonstration [ˌdemənˈstreɪʃn] 9waxo   第8级
    n.表明,示范,论证,示威
    参考例句:
    • His new book is a demonstration of his patriotism. 他写的新书是他的爱国精神的证明。
    • He gave a demonstration of the new technique then and there. 他当场表演了这种新的操作方法。
    9 erects [iˈrekts] 66241219a1a5121b7886d45eab464790   第7级
    v.使直立,竖起( erect的第三人称单数 );建立
    参考例句:
    • You're at present on a different footing-property erects a kind of barrier. 你现在的地位不同了--财产已在你周围建立起一道屏障。 来自互联网
    • When oneself small JJ erects, not be too hard, how to do? 自己的小JJ勃起时不是太硬,怎么办? 来自互联网
    10 systematically [ˌsɪstə'mætɪklɪ] 7qhwn   第7级
    adv.有系统地
    参考例句:
    • This government has systematically run down public services since it took office.这一屆政府自上台以来系统地削减了公共服务。
    • The rainforest is being systematically destroyed.雨林正被系统地毀灭。
    11 arcane [ɑ:ˈkeɪn] rVmzO   第11级
    adj.神秘的,秘密的
    参考例句:
    • The technique at one time was arcane in the minds of most chemists. 这种技术在大多数化学家心目中一度是神秘的。
    • Until a few months ago few people outside the arcane world of contemporary music had heard of Gorecki. 直至几个月前,在现代音乐神秘殿堂之外很少有人听说了戈莱斯基。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: