轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 新西兰拍卖猫标本手袋惹争议
新西兰拍卖猫标本手袋惹争议
添加时间:2016-09-27 12:39:05 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Fancy owning a handbag made out of a dead ginger1 cat?

    有一个姜黄色的已经死亡的猫咪做成的手袋是不是很特别?

    The "glamour2 puss" bag was put on New Zealand auction3 site TradeMe with a starting price of NZ$1 (£0.56) and ended up selling for 500 times that.

    这个“尤物”包包被放到新西兰拍卖网站TradeMe上拍卖,起价1新西兰元(0.56英镑,约合人民币4.8元),最后以500倍于起价的价格成交。

    Christchurch-based taxidermist Claire Third said she'd picked up the roadkill cat and kept it in her freezer for three months before she decided4 to turn the stuffed cat into a piece of art.

    克赖斯特彻奇的动物标本剥制师克莱尔•瑟德说,她捡回了这只被轧死的猫,把它在冰箱里放了三个月,然后决定把这只毛茸茸的猫咪制成一件艺术品。

    Reaction to the bag has been mixed, with some calling it "disgusting".

    对于这个手袋,人们褒贬不一,有人认为这很“恶心”。

    "Not the slightest bit creative or artistic," said one of 200 comments left on the website.

    “一点没有创造性和艺术感,”网站上200个评论中有一条这样写道。

    Ms Third, who has been a professional taxidermist for 15 years, has said no animals were killed in the making of the bag, as she found the cat already dead on the side of the road.

    瑟德从事专业动物标本剥制师一职长达15年。她说在做这个包时,没有动物被杀死。她发现这只猫时,它已经死在了路边。

    She decided to turn it into a bag because "he had a particularly nice face, and the rest of him was squashed".

    她之所以决定把它做成一个手包,是因为“它的脸非常精致,而它身体的其他部分被轧扁了”。

    The auction description says "Tom" is "a very stylish5 handbag for the girl that has everything".

    这个拍卖的介绍说“汤姆”对“什么都不缺的女孩来说绝对是时髦之选”。

    "A one off purse that will grab attention wherever you go."

    “绝版手包仅此一个,它让你在任何地方都成为焦点。”

    She has taxidermied many other animals - including a "Unicorn6" made up of various animals such as llamas and pheasants - but works primarily with cats.

    她还制作过其他动物的标本,其中有一个由羊驼、雉鸡和其他动物制成的“独角兽”,但她做的最多的是猫标本。

    "I get a lot of cats because they kill them because of the bird population," she explained.

    “我有很多猫的尸体,因为人们为了保护鸟类的数量杀了很多猫,”她解释道。

    Feral cats are a problem in New Zealand, especially because the country takes pride in its rare birds, many of whom are under attack from other species.

    野猫是新西兰的心头之患,新西兰以拥有稀有鸟类而自豪,但它们会遭到其他物种的攻击。

    The country has adopted the "ambitious goal" of eradicating7 all of the bird's main predators8 by 2050, with an environmental activist9 suggesting in 2013 to kill every feral cat in the country.

    这个国家树立了一个“远大目标”,要在2050年以前根除这种鸟类的主要捕食者。2013年,一个环保激进分子建议杀光所有野猫。

    The ginger handbag, which was originally listed for NZ$1,400, was later decreased to a minimum bid of NZ$1.

    这个姜黄色手包最初标价1400新西兰元(约合人民币6757元),后降至最低标价,仅1新西兰元。

    "People said I'm profiting off a cat so I reduced the price to a dollar to tell them to stuff it," said Ms Third.

    “大家说我从一只猫身上赚钱,所以我把价格降到1块钱,让他们自己涨价,”瑟德说。

    The auction closed on Wednesday, reaching a bid of NZ$545 (£306).

    这个拍卖在周三结束,成交价为545新西兰元(306英镑,约合人民币2630元)。

    But her artwork has had a mixed response online.

    但网上对她的艺术作品有多种声音。

    "How about someone shot you and stuffed you, would you like it? Bet not," said one user.

    “如果有人把你打死,再把你制成物件,你会喜欢吗?肯定不会吧,”一位用户说。

    "Leave the cats alone let them rest in peace!" one user exclaimed.

    “给猫猫们留一片安宁,让它们安息吧!”一个用户惊叹道。

    Others have been more receptive to the idea.

    其他人对这个想法比较接受。

    "I'd love it in another colour. Not keen on ginger cats, but grey ones are lovely," a contributor added.

    “要是其他颜色我会更喜欢。我不喜欢黄猫,灰色的猫就很可爱,”一个评论者补充道。

    And some were just waiting to make their share of animal puns.

    还有一些人专门等着抖出和动物有关的俏皮话呢。

    "Ha, you gotta be kitten me," one said.

    “喵的,你逗我呢吧,”一个人说。

    "Is it a a purrrrse or a handbag?" another asked.

    “这是个钱包,还是个手袋?”另一个人问道。

    "Who let the cat out the bag, or is it inside out?" was another question.

    “谁动了我的猫,谁翻了我的包?”这是另一个问题。

    Ms Third said she was "absolutely not expecting" the backlash.

    瑟德说她“完全没想到”会反响如此强烈。

    "I've put things on TradeMe before but things like this have never happened," she told the BBC.

    “我之前也在TradeMe网站上拍卖东西,但从没遇到过这次的情况,”她告诉BBC。

    She said she'd been "quite upset" by some of the comments, and had to take the day off work.

    她说有些评论让她“很心烦”,不得不休了一天假。

    "There are some really weird10 people out there, and I don't know what leather couches they've been sitting on."

    “网上有些人实在奇怪,不知道他们坐的沙发是什么动物的皮做的。”

     10级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 ginger [ˈdʒɪndʒə(r)] bzryX   第7级
    n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气
    参考例句:
    • Ginger shall be hot in the mouth. 生姜吃到嘴里总是辣的。
    • There is no ginger in the young man. 这个年轻人没有精神。
    2 glamour [ˈglæmə(r)] Keizv   第7级
    n.魔力,魅力;vt.迷住
    参考例句:
    • Foreign travel has lost its glamour for her. 到国外旅行对她已失去吸引力了。
    • The moonlight cast a glamour over the scene. 月光给景色增添了魅力。
    3 auction [ˈɔ:kʃn] 3uVzy   第7级
    n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
    参考例句:
    • They've put the contents of their house up for auction. 他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
    • They bought a new minibus with the proceeds from the auction. 他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
    4 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    5 stylish [ˈstaɪlɪʃ] 7tNwG   第9级
    adj.流行的,时髦的;漂亮的,气派的
    参考例句:
    • He's a stylish dresser. 他是个穿着很有格调的人。
    • What stylish women are wearing in Paris will be worn by women all over the world. 巴黎女性时装往往会引导世界时装潮流。
    6 unicorn [ˈju:nɪkɔ:n] Ak7wK   第11级
    n.(传说中的)独角兽
    参考例句:
    • The unicorn is an imaginary beast. 独角兽是幻想出来的动物。
    • I believe unicorn was once living in the world. 我相信独角兽曾经生活在这个世界。
    7 eradicating [ɪˈrædɪˌkeɪtɪŋ] cf9ed8736a32d45cce133ae90d20d180   第8级
    摧毁,完全根除( eradicate的现在分词 )
    参考例句:
    • Objective: To study the acute and chronic toxicity of Ten-flavor-acne eradicating-capsule. 目的:探讨复方中药合剂十味平痤胶囊的急性及慢性毒性。
    • We are on the verge of eradicating polio in the world. 我们已在世界消除小儿?痹症的边缘了。
    8 predators [p'redətəz] 48b965855934a5395e409c1112d94f63   第9级
    n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面)
    参考例句:
    • birds and their earthbound predators 鸟和地面上捕食它们的动物
    • The eyes of predators are highly sensitive to the slightest movement. 捕食性动物的眼睛能感觉到最细小的动静。 来自《简明英汉词典》
    9 activist [ˈæktɪvɪst] gyAzO   第7级
    n.活动分子,积极分子
    参考例句:
    • He's been a trade union activist for many years. 多年来他一直是工会的积极分子。
    • He is a social activist in our factory. 他是我厂的社会活动积极分子。
    10 weird [wɪəd] bghw8   第7级
    adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
    参考例句:
    • From his weird behaviour, he seems a bit of an oddity. 从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
    • His weird clothes really gas me. 他的怪衣裳简直笑死人。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: