轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 美联储一理事向希拉里竞选阵营捐款
美联储一理事向希拉里竞选阵营捐款
添加时间:2016-09-30 20:42:30 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Janet Yellen was forced to fend1 off new questions about the Federal Reserve’s independence yesterday sparked by donations from a Fed governor to Hillary Clinton’s presidential campaign.

    美联储(Fed)主席珍妮特•耶伦(Janet Yellen)昨日被迫挡开有关美联储独立性的最新质疑,这件事的导火线是美联储一位理事向希拉里•克林顿(Hillary Clinton)的总统竞选活动捐款。

    The Fed chair was challenged by Scott Garrett, a Republican congressman2 from New Jersey3, over donations that Fed governor Lael Brainard has made to the Clinton campaign and over unconfirmed media reports that Ms Brainard was a contender for a senior job in a potential Clinton administration.

    来自新泽西州的共和党众议员斯科特•加勒特(Scott Garrett)向耶伦发起挑战,焦点是美联储理事莱尔•布雷纳德(Lael Brainard)向希拉里竞选活动捐款,还有一些未经证实的报道称,布雷纳德是潜在的希拉里政府一个高级职位的候选人。

    The exchanges came two days after Donald Trump4, the Republican presidential candidate, claimed in his debate with Mrs Clinton that the Fed has been keeping short-term interest rates low to help the Obama administration and was sustaining a big, fat, ugly bubble in the stock market.

    这一交锋的两天前,共和党总统候选人唐纳德•特朗普(Donald Trump)在与希拉里辩论期间声称,美联储将短期利率维持在低位是为了帮助奥巴马政府,并维持股市巨大、肥厚、肮脏的泡沫。

    Ms Yellen has denied the Fed was doing anything to suit the White House’s political objectives.

    耶伦否认美联储做了迎合白宫政治目标的任何事情。

    Some analysts5 argue the Fed is vulnerable at a time of intense pressure from both sides of the partisan6 divide, however, with some lawmakers seeking to impose tighter legislative7 constraints8 on its policy freedoms.

    一些分析师辩称,面对尖锐对立的两党双方的巨大压力,美联储地位脆弱,一些立法者希望对美联储的政策自由加大立法限制。

    Mrs Yellen was testifying on regulatory matters to the House Committee on Financial Services. Mr Garrett asked: A Fed governor can be in direct negotiations9 with a political campaign looking for a future job and that is not a conflict as far as you’re concerned?

    耶伦在就监管问题在众议院金融服务委员会(House Committee on Financial Services)作证时,加勒特问道:一位美联储理事可以同一个政治竞选阵营直接商谈,谋求一个未来的职位,难道这对您来说不是利益冲突吗?

    His words referred to Ms Brainard, a former Treasury10 official who is often listed in media reports as a potential candidate to be Treasury secretary in a Clinton administration.

    他的话指的是美国财政部前官员布雷纳德,媒体报道经常把她列为希拉里当选后美国财政部部长的潜在候选人。

    Ms Yellen said: I would have to consult my counsel.

    耶伦表示:我得咨询我的法律顾问。

    I’m not aware that that’s a conflict, but I would . . . Then she was cut off by the committee chair.

    我不了解这是否属于利益冲突,但我会……接着她被委员会主席打断。

    Earlier, Ms Yellen said she had absolutely no awareness11 of Ms Brainard being in touch with the Clinton camp about a job.

    早些时候,耶伦表示,她对于布雷纳德就一项职位与希拉里竞选阵营联系一事完全不知情。

    Pressed on $2,700 in donations that Ms Brainard has made to Mrs Clinton’s campaign, the maximum permitted for individual contributions in an election cycle, Ms Yellen noted12 that the Hatch Act does not prohibit political contributions by Fed governors.

    在被问及布雷纳德向希拉里竞选组织捐赠2700美元(这是个人在选举周期中可以捐出的最高款项)的问题时,耶伦指出,《哈奇法》(Hatch Act)没有禁止美联储理事做出政治捐赠。

     12级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 fend [fend] N78yA   第8级
    vt. 谋生;保护;挡开;供养 vi. 照料;供养;力争
    参考例句:
    • I've had to fend for myself since I was 14. 我从十四岁时起就不得不照料自己。
    • He raised his arm up to fend branches from his eyes. 他举手将树枝从他眼前挡开。
    2 Congressman [ˈkɒŋgresmən] TvMzt7   第8级
    n.(美)国会议员
    参考例句:
    • He related several anecdotes about his first years as a congressman. 他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
    • The congressman is meditating a reply to his critics. 这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
    3 jersey [ˈdʒɜ:zi] Lp5zzo   第11级
    n.运动衫
    参考例句:
    • He wears a cotton jersey when he plays football. 他穿运动衫踢足球。
    • They were dressed alike in blue jersey and knickers. 他们穿着一致, 都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
    4 trump [trʌmp] LU1zK   第10级
    n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
    参考例句:
    • He was never able to trump up the courage to have a showdown. 他始终鼓不起勇气摊牌。
    • The coach saved his star player for a trump card. 教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
    5 analysts ['ænəlɪsts] 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448   第9级
    分析家,化验员( analyst的名词复数 )
    参考例句:
    • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
    • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
    6 partisan [ˌpɑ:tɪˈzæn] w4ZzY   第10级
    adj.党派性的;游击队的;n.游击队员;党徒
    参考例句:
    • In their anger they forget all the partisan quarrels. 愤怒之中,他们忘掉一切党派之争。
    • The numerous newly created partisan detachments began working slowly towards that region. 许多新建的游击队都开始慢慢地向那里移动。
    7 legislative [ˈledʒɪslətɪv] K9hzG   第8级
    n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
    参考例句:
    • Congress is the legislative branch of the U. S. government. 国会是美国政府的立法部门。
    • Today's hearing was just the first step in the legislative process. 今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
    8 constraints [kən'streɪnt] d178923285d63e9968956a0a4758267e   第7级
    强制( constraint的名词复数 ); 限制; 约束
    参考例句:
    • Data and constraints can easily be changed to test theories. 信息库中的数据和限制条件可以轻易地改变以检验假设。 来自英汉非文学 - 科学史
    • What are the constraints that each of these imply for any design? 这每种产品的要求和约束对于设计意味着什么? 来自About Face 3交互设计精髓
    9 negotiations [nɪɡəʊʃ'ɪeɪʃnz] af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0   第7级
    协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
    参考例句:
    • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
    • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
    10 treasury [ˈtreʒəri] 7GeyP   第9级
    n.宝库;国库,金库;文库
    参考例句:
    • The Treasury was opposed in principle to the proposals. 财政部原则上反对这些提案。
    • This book is a treasury of useful information. 这本书是有价值的信息宝库。
    11 awareness [əˈweənəs] 4yWzdW   第8级
    n.意识,觉悟,懂事,明智
    参考例句:
    • There is a general awareness that smoking is harmful. 人们普遍认识到吸烟有害健康。
    • Environmental awareness has increased over the years. 这些年来人们的环境意识增强了。
    12 noted [ˈnəʊtɪd] 5n4zXc   第8级
    adj.著名的,知名的
    参考例句:
    • The local hotel is noted for its good table. 当地的那家酒店以餐食精美而著称。
    • Jim is noted for arriving late for work. 吉姆上班迟到出了名。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: