轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 为什么印度到2025年可能面对缺水
为什么印度到2025年可能面对缺水
添加时间:2016-10-15 15:28:36 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Rise in contamination and dip in ground water levels has worsened the situation.

    污染物的增加和地下水陷落已让情况变得更糟。

    Kolhapur (Maharashtra), Delhi: Five years ago, when Ramakant Desai, 55, hired a drilling rig to sink a borewell to irrigate1 his maize2 fields, he struck water at 200 ft. Today, the rig he hires must drill more than four times as deep to 900 ft.

    戈尔哈布尔 (马哈拉施特拉邦),德里:五年前,瑞马肯·德塞(55岁)雇了一个钻工打出自流井好灌溉他的玉米田,他在200英尺深取水。今天,他的钻架必须钻到超过四倍深到900英尺。

    This is a common story in Desai’s village of Gargoti in the southern Maharashtra district of Kolhapur, as it is 682 km to the north in Jalgaon district’s Bhusaval, where Rajendra Nad, 52, narrates3 a similar story, complicated by fertiliser overuse. “Overuse of fertilisers has contaminated our groundwater,” said Nad, who farms millet4, sorghum5 and groundnut.

    这是在马哈拉施特拉邦南部-戈尔哈布尔县-德塞的戈高地村的一个平常情况,在距其以北的682公里处的贾尔冈县的布萨瓦尔,拉金得拉·奈得(52岁)讲述了已被化肥过度使用所困扰的一个类似情况。"化肥的过度使用已经污染我们的地下水," 种植小米、高粱和花生的奈得说道。

    In a country where 74% of farmland is not irrigated6 and water shortages are growing–this report by EA Water, a water consultancy, warns India will become “water scarce” by 2025–depleting groundwater levels add to an ongoing7 farm crisis. In recognition of groundwater declines, Finance Minister Arun Jaitley said his government would spend Rs 6,000 crore on “groundwater management”, but the details are unclear.

    在一个74%的农田没有灌溉的国家中,水源短缺正在成形-这份报告出自EA water-一家水资源的咨询公司,警告印度到2025年将面对"缺水":消耗地下水位加剧了正在发生的农业危机。认识到地下水的下降,财政部长阿伦·杰特利称他的政府将花费600亿卢比在地下水管理上,但是细节还不清楚。

    India draws more freshwater annually8 compared to any other country–761 billion cubic meters per year for domestic, agricultural and industrial use, according to four-year (2011 to 2015) World Bank data. The scarcity9 has worsened because more than half of that water is now contaminated, mainly by industry and sewage, sparking diarrhoea, typhoid and viral hepatitis.

    根据世界银行四年 (2011-2015年)的数据,在农业和工业用途上,印度与其他国家相比每年抽取更多的地下水:国内每年7610亿立方米。缺水情况已恶化因为超过一半的水受到污染,主要由工业废水污染,引发腹泻、伤寒和病毒性肝炎。

    With larger population, China uses 28% less freshwater than India

    与较多的人口相比,中国抽的淡水比印度少28%。

    A common argument is that India’s growing water use in inevitable10. But China, with 1.4 billion people, uses 554.1 billion cubic meters of freshwater every year–that’s 28% less than India.

    一个普遍的论点是,印度不断增加的用水是不可避免的。但是中国有14亿人口,每年使用5541亿立方米的淡水,也比印度少28%。

    The consequence11: India’s annual per capita availability of water fell 74% over 69 years, from 6,042 cubic metres in 1947 to 1,545 cubic metres in 2011, according to this water policy report of the Delhi government.

    后果:根据新德里的这份用水政策报告,印度的每年人均用水可得69年来下降74%,从1947年的6042立方米到2011年的1545立方米。

    “The political economy of subsidies12 has resulted in unsustainable extraction and use of groundwater and eventually to its depletion13,” said Ayan Biswas, a water-management expert. Farmers using cheap, subsidised electricity are encouraged to draw groundwater without restriction14, he said.

    "政策经济的补贴导致了不可持续的地下水开采和使用,最终造成枯竭," 艾恩·毕斯瓦思,一位水资源管理专家说。农夫使用廉价、补贴电力是鼓励没有限制超抽地下水,他说。

    Water depletion in rural India is a result of unsustainable agriculture practices, such as farms in water-scarce regions with water-hungry crops–paddy, cotton and sugarcane.

    印度农村水资源枯竭是农业实践不可持续的结果,例如在农场缺水地带的耗水作物-水稻、棉花和甘蔗。

    Groundwater levels “critical” in nine states

    在九个邦的"危急"地下水位

    In nine states–in south, west and central India–groundwater levels are now described as “critical”, according to this 2016 Parliament committee report on water resources. “Critical” implies a stage where 90% of groundwater has been extracted, with significant decline in recharge capability15.

    根据2016年议会委员会关于水资源的这份报告,在印度南部、西部和中部的九个邦,地下水位现在被标注为"危急"。危急意指90%的地下水已被超抽的阶段,再补给能力显著下降。

    As of December 2015, of 6,607 units (blocks, mandals, talukas) assessed, 1,071 in 16 states and two in Union Territories were categorised as “over-exploited”, which means 100% of groundwater has been drawn16, with little chance of recharge.

    自2015年12月起,6607个单位 (邦、省、街区)已评估,1071个在16个邦和2个在中央直辖区已被归类为过度超收,这意味着100%地下水已被抽取,几乎没有补给的机会。

    Groundwater levels in India are now more critical than anywhere else on earth, IndiaSpend previously17 reported. More than half of India now faces what is called “high” to “extremely high” water stress, most across the fertile Ganga-Brahmaputra basin, as this graphic18 indicates.

    印度的地下水位比地球其他地方更危急,印度数据网先前报导的。一半以上的印度地区面临"高"或"极高"的用水压力,大多数横跨肥沃的恒河-雅鲁藏布江流域,如图所示。

    Tamil Nadu and Rajasthan have the most over-exploited blocks.

    泰米尔纳德邦和拉贾斯坦邦有最多的过度用水区。

    More than half of India’s groundwater is contaminated

    印度一半以上的地下水受到污染

    The other aspect of the water crisis is contamination. Surface and groundwater are laced with fluoride, nitrate, arsenic19 and iron.

    水危机的另一方面是污染。地表水和地下水含有氢化物、硝酸盐、砷和铁。

    As many as 650 cities and towns lie along polluted rivers, which contaminate groundwater, according to the latest report of the Central Pollution Control Board.

    根据中央污染控制委员会的最新报告,多达650个城市和乡村沿着污染的河流,污染地下水。

    “Poor environmental management systems” in industries lead to toxic20 and organic waste discharges of water, the report said. This has resulted in “pollution of surface and groundwater sources from which water is drawn for irrigation and domestic use”.

    该报告中说,在工业的"恶劣的环境管理系统"导致有毒和有机的水排出。这造成了用来灌溉和家庭用水抽取的地表和地下水源的污染。

    More than half of India’s groundwater is contaminated, according to a Central Groundwater Board report. As many as 276 districts have high levels of fluoride, 387 districts report nitrates above safe levels, and 86 districts have high levels of arsenic, said the report.

    根据一份中央地下水委员会的报告,超过一半的印度地下水是受到污染的。多达276个县有高浓度的氢化物,387个县报告硝酸盐高于安全水平,而86个县有高浓度的砷,报告中说。

    On average, contaminated water caused 10 million cases of diarrhoea, 740,000 cases of typhoid and 150,000 viral-hepatitis cases between 2007 and 2011, the groundwater board said.

    平均来说,在2007年和2011年间,污染水造成1000万例的腹泻,74万例的伤寒和15万例的病毒性肝炎,地下水委员会写道。

    Back in Jalgaon, Nad’s village is falling back on traditional methods to fight the crisis. “We are looking at reviving the watercourse, to water pooling,” he said. “Hopefully these will provide water for drinking and crops during dry spells.”

    回到贾尔冈,奈得的村庄正回归传统办法来对抗危机。"我们正在着眼于恢复水道改为水池," 他说。"希望这些在旱期将可提供饮用和作物的用水。"

    Sandeep Pai & Prathamesh Mulye write for Indiaspend.org, a data-driven, public-interest journalism21 non-profit initiative. Visit the website here

    桑地派和裴卡迈斯穆利为印度数据网撰文,后者是一个数据驱动、倡议型非营利的公共利益刊物。

     11级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 irrigate [ˈɪrɪgeɪt] HRtzo   第7级
    vt.灌溉,修水利,冲洗伤口,使潮湿
    参考例句:
    • The farmer dug several trenches to irrigate the rice fields. 这个农民挖了好几条沟以灌溉稻田。
    • They have built canals to irrigate the desert. 他们建造成水渠以灌溉沙漠。
    2 maize [meɪz] q2Wyb   第9级
    n.玉米
    参考例句:
    • There's a field planted with maize behind the house. 房子后面有一块玉米地。
    • We can grow sorghum or maize on this plot. 这块地可以种高粱或玉米。
    3 narrates [ˈnærˌeɪts] 700af7b03723e0e80ae386f04634402e   第7级
    v.故事( narrate的第三人称单数 )
    参考例句:
    • It narrates the unconstitutional acts of James II. 它历数了詹姆斯二世的违法行为。 来自辞典例句
    • Chapter three narrates the economy activity which Jew return the Occident. 第三章讲述了犹太人重返西欧后的经济活动。 来自互联网
    4 millet [ˈmɪlɪt] NoAzVY   第11级
    n.小米,谷子
    参考例句:
    • Millet is cultivated in the middle or lower reaches of the Yellow River. 在黄河中下游地区,人们种植谷子。
    • The high quality millet flour was obtained through wet milling. 采用湿磨法获得了高品质的小米粉。
    5 sorghum [ˈsɔ:gəm] eFJys   第11级
    n.高粱属的植物,高粱糖浆,甜得发腻的东西
    参考例句:
    • We can grow sorghum or maize on this plot. 这块地可以种高粱或玉米。
    • They made sorghum into pig feed. 他们把高粱做成了猪饲料。
    6 irrigated [ˈɪrɪˌgeɪtid] d5a480a57e6b6336cbbf24f1103448d2   第7级
    [医]冲洗的
    参考例句:
    • They irrigated their crops with water from this river. 他们用这条小河里的水浇庄稼。
    • A crop can be sown, weeded, irrigated, and fertilized uniformly. 一种作物可以均匀一致地进行播种,除草,灌溉和施肥。
    7 ongoing [ˈɒngəʊɪŋ] 6RvzT   第8级
    adj.进行中的,前进的
    参考例句:
    • The problem is ongoing. 这个问题尚未解决。
    • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area. 报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
    8 annually [ˈænjuəli] VzYzNO   第9级
    adv.一年一次,每年
    参考例句:
    • Many migratory birds visit this lake annually. 许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
    • They celebrate their wedding anniversary annually. 他们每年庆祝一番结婚纪念日。
    9 scarcity [ˈskeəsəti] jZVxq   第9级
    n.缺乏,不足,萧条
    参考例句:
    • The scarcity of skilled workers is worrying the government. 熟练工人的缺乏困扰着政府。
    • The scarcity of fruit was caused by the drought. 水果供不应求是由于干旱造成的。
    10 inevitable [ɪnˈevɪtəbl] 5xcyq   第7级
    adj.不可避免的,必然发生的
    参考例句:
    • Mary was wearing her inevitable large hat. 玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
    • The defeat had inevitable consequences for British policy. 战败对英国政策不可避免地产生了影响。
    11 consequence [ˈkɒnsɪkwəns] Jajyr   第8级
    n.结果,后果;推理,推断;重要性
    参考例句:
    • The consequence was that he caught a bad cold. 结果是他得了重感冒。
    • In consequence he lost his place. 结果,他失去了他的位置。
    12 subsidies [ˈsʌbsidiz] 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c   第7级
    n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
    参考例句:
    • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
    • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
    13 depletion [dɪ'pli:ʃn] qmcz2   第10级
    n.耗尽,枯竭
    参考例句:
    • Increased consumption of water has led to rapid depletion of groundwater reserves. 用水量的增加导致了地下水贮备迅速枯竭。
    • Farmers should rotate crops every season to prevent depletion of the soil. 农夫每季应该要轮耕,以免耗尽土壤。
    14 restriction [rɪˈstrɪkʃn] jW8x0   第8级
    n.限制,约束
    参考例句:
    • The park is open to the public without restriction. 这个公园对公众开放,没有任何限制。
    • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas. 每小时限速30英里适用于所有建筑物聚集区。
    15 capability [ˌkeɪpəˈbɪləti] JsGzZ   第7级
    n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
    参考例句:
    • She has the capability to become a very fine actress. 她有潜力成为杰出演员。
    • Organizing a whole department is beyond his capability. 组织整个部门是他能力以外的事。
    16 drawn [drɔ:n] MuXzIi   第11级
    v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
    参考例句:
    • All the characters in the story are drawn from life. 故事中的所有人物都取材于生活。
    • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside. 她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
    17 previously ['pri:vɪəslɪ] bkzzzC   第8级
    adv.以前,先前(地)
    参考例句:
    • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point. 自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
    • Let me digress for a moment and explain what had happened previously. 让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
    18 graphic [ˈgræfɪk] Aedz7   第8级
    adj.生动的,形象的,绘画的,文字的,图表的
    参考例句:
    • The book gave a graphic description of the war. 这本书生动地描述了战争的情况。
    • Distinguish important text items in lists with graphic icons. 用图标来区分重要的文本项。
    19 arsenic [ˈɑ:snɪk] 2vSz4   第11级
    n.砒霜,砷;adj.砷的
    参考例句:
    • His wife poisoned him with arsenic. 他的妻子用砒霜把他毒死了。
    • Arsenic is a poison. 砒霜是毒药。
    20 toxic [ˈtɒksɪk] inSwc   第7级
    adj.有毒的,因中毒引起的
    参考例句:
    • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea. 这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
    • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere. 爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
    21 journalism [ˈdʒɜ:nəlɪzəm] kpZzu8   第9级
    n.新闻工作,报业
    参考例句:
    • He's a teacher but he does some journalism on the side. 他是教师,可还兼职做一些新闻工作。
    • He had an aptitude for journalism. 他有从事新闻工作的才能。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: