Xiaomi'snewest phone, the Mi Mix, is crazy futuristic.
小米最新旗舰,Mix有着惊人的未来感。
Xiaomihas a new concept phone -- but it's not actually a concept, because it's real.And it's crazy.
小米有了一款新的概念手机——但它事实上并不是概念机,因为它真的存在。而且它很惊人。
Designedby French designer Philippe Starck and announced at Xiaomi's Beijing eventtoday, the 6.4-inch device features a striking bezel-less display. Where other phones usually keep a top andbottom area available for the front camera and home button, the Mix does awaywith both, leaving only a small space in the bottom right corner for the frontcamera.
这款配备惊艳夺目的无边框6.4寸屏幕的设备是小米在北京发布,由法国设计师菲利普·斯塔克设计的。当其他手机都在上下保留一块区域以便放置前置摄像头和home键时,Mix却将它们的空间都去掉,只在右下角留一点点空间放置前置摄像头。
Thephone will be available in China on November 4 and will come in two models.One, housing 6GB of RAM1 and 128GB of onboard storage, will retail2 for 3499 yuan($510, AU$680, £420) while a premium3 model with18k gold embossing and 256GB onboard storage will cost 3,999 yuan ($590,AU$770, £480).
这款手机将会于11月4日在中国发售,并将配备两种规格。4GB内存+128GB闪存售价为3499元(约合510美元,680澳元,420英镑),尊享版有6GB内存+256GB闪存+18K镀金装饰,售价为3999元(约合590美元,770澳元,480英镑)。
TheMix is quite the game changer. In order to accommodate the lack of a top andbottom bezel, where the speaker for making calls usually is, Xiaomi is usingpiezoelectric ceramic4 actuator to deliver voice calls to your ears. It's notthe first phone to operate with a tiny bezel though, with The whole phone isencased in beautifully glossy5 black ceramic, though this may end up being afingerprint magnet. Located at the back is the 16-megapixel rear camera and afingerprint sensor6.
小米Mix无疑是游戏改变者。为了适配缺失的上边框通话时常用的听筒,小米使用了压电陶瓷驱动器来将声音传导到耳中。虽然这并不是第一款使用极细边框的手机。整个手机都包裹在了流光溢彩的黑色陶瓷材质中,虽然这也有可能把它变成指纹收集器。在手机背面放置了一个1600万像素的摄像头和一个指纹识别传感器。与iPhone 7和三星Galaxy S7不同,小米Mix并不支持防水。
Checkback soon for our hands-on impressions.
敬请期待我们即将到来的真机上手。
Havingplayed with the phone briefly7, I'm pretty impressed with the build quality andhow the phone feels in the hand. I'm really not a big fan of phones withscreens bigger than 6 inches, as I think they are too unwieldy to use properly,but the Mix is very close to making me change my mind.
在短暂使用手机之后,我对它的做工和手感印象深刻。我真的不是一个6寸以上大屏手机的爱好者,我觉得它们太笨重不好用,但是小米Mix几乎要改变我的固有观念了。
1 ram [ræm] 第9级 | |
(random access memory)随机存取存储器n. 公羊;撞锤;撞击装置;有撞角的军舰;(水压机的)[机] 活塞;v. 撞击;填塞;强迫通过或接受 | |
参考例句: |
|
|
2 retail [ˈri:teɪl] 第7级 | |
n.零售;vt.零售;转述;vi.零售;adv.以零售价格 | |
参考例句: |
|
|
3 premium [ˈpri:miəm] 第7级 | |
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的 | |
参考例句: |
|
|
4 ceramic [səˈræmɪk] 第8级 | |
n.制陶业,陶器,陶瓷工艺 | |
参考例句: |
|
|
5 glossy [ˈglɒsi] 第9级 | |
adj.平滑的;有光泽的 | |
参考例句: |
|
|