轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 美媒大选预测出错 召回十万《女总统》特刊
美媒大选预测出错 召回十万《女总统》特刊
添加时间:2016-11-13 18:58:36 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 特朗普赢得美国总统大选让许多媒体大跌眼镜,但没有一家媒体要比《新闻周刊》更为尴尬。该周刊在选举结果揭晓前,就让以希拉里当选美国总统的封面特刊出街,目前正在进行紧急召回。

    Everyone from pollsters to pundits1 got the result of the US presidential election wrong.

    所有的民调机构和权威专家对美国总统选举的结果预测都是错误的。

    But few can have made it in such an expensive manner.

    但很少有人会因此付出如此高昂的代价。

    Newsweek and a partner that prints up special commemorative issues has been forced into an embarrassing recall, after it sent out 125,000 copies of its Madam President issue designed to celebrate Hillary Clinton's win.

    《新闻周刊》与印制特别纪念期刊的合作方被迫尴尬召回已发行的12.5万份庆祝希拉里获胜的“希拉里总统”特刊。

    Although Topix Media had also prepared a Donald Trump2 version it thought it was safe to dispatch only the version detailing "Hillary Clinton's historic journey to the White House", as the cover put it.

    虽然Topix传媒也准备了特朗普获胜的版本,但他们还是认为发行内容为“希拉里入主白宫的历史性旅程”的版本更加保险,就像封面刊登的那样。

    "Like everybody else, we got it wrong," Tony Romando, chief executive of Topix Media, told The New York Post.

    Topix传媒首席执行官托尼·罗曼多对《纽约邮报》表示,“和其他人一样,我们搞错了”。

    The edition appeared on shelves on Tuesday but was hastily withdrawn3.

    该版本8日上架,但已被匆忙撤回。

    "All wholesalers and retailers4 have been asked to return any issues they have as we need to clear room for (150,000 copies of) the President Trump issue," said Mr Romando. "We expect it to sell very well as there is obviously a great demand."

    罗曼多称:“我们已经要求所有的批发、零售商将这期杂志全部退回,为15万份“特朗普总统”特刊腾出上架空间。我们预计这期的销量很不错,因为显然有很大的读者需求。”

    He said only 17 copies were sold.

    他称,“希拉里总统”特刊只卖了17份。

    The front cover went viral as soon as it was publicised, with some Trump supporters - apparently5 oblivious6 to the alternative version - claiming it showed collusion between the mainstream7 media and the Clinton campaign.

    这版正面封面一经出版便迅速走红网络,一些显然无视另一版的特朗普支持者称,这说明了主流媒体和希拉里竞选团队互相勾结。

    Mrs Clinton was even spotted8 signing a copy at an eve of election event in Pittsburgh.

    有人甚至看到希拉里在大选日前夕在匹兹堡给一份“希拉里总统”特刊签名。

    Mr Trump's shock win stunned9 even the network news journalists as they grappled with vote tallies10 late on Tuesday night.

    就连网络新闻记者在得知8日晚的投票结果后,也为特朗普出人意料的胜利感到震惊。

    America's leading professional association of pollsters has launched an inquiry11 into how they could the result so wrong.

    美国领头的民调机构协会发起了一项关于为何他们错得如此彻底的调查。

    The final polls gave Mrs Clinton lead of about four percentage points on average, while state by state analyses suggested she was on course to sweep the electoral college. She is on course to edge the popular vote by just 0.2 percent but lost crucial swing states such as Ohio, Florida and Pennsylvania.

    最终民调结果显示,希拉里的支持率平均领先4个百分点。而对各州的分析表明,她将包揽选举人团选票。事实是,希拉里仅能获得0.2%的选票优势,但失去了关键摇摆州,如俄亥俄,佛罗里达和宾夕法尼亚。

    Newsweek's jumping of the gun echoes the infamous12 "Dewey Defeats Truman" headline on the front page of the Chicago Daily Tribune on November 3, 1948, the day after incumbent13 President Harry14 S. Truman won an upset victory over Republican challenger and Governor of New York Thomas E. Dewey in the presidential election.

    新闻周刊》此次“抢跑”是臭名昭著的“杜威击败杜鲁门”头条事件的重演,这指的是1948年11月3日的《芝加哥论坛报》的头版头条,此前一天,时任美国总统的哈里•S•杜鲁门在大选中意外击败共和党对手、纽约州州长托马斯•E•杜威。

    It was famously held up by Truman at a public appearance following his successful election, smiling triumphantly15 at the error.

    杜鲁门胜选后公开亮相时手举报纸、对着乌龙标题露出胜利微笑的一幕十分著名。

     11级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 pundits [ˈpʌndɪts] 4813757cd059c9e2328eac9ecbfb70d1   第11级
    n.某一学科的权威,专家( pundit的名词复数 )
    参考例句:
    • The pundits disagree on the best way of dealing with the problem. 如何妥善处理这一问题,专家众说纷纭。 来自辞典例句
    • That did not stop Chinese pundits from making a fuss over it. 这并没有阻止中国的博学之士对此大惊小怪。 来自互联网
    2 trump [trʌmp] LU1zK   第10级
    n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
    参考例句:
    • He was never able to trump up the courage to have a showdown. 他始终鼓不起勇气摊牌。
    • The coach saved his star player for a trump card. 教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
    3 withdrawn [wɪðˈdrɔ:n] eeczDJ   第10级
    vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
    参考例句:
    • Our force has been withdrawn from the danger area. 我们的军队已从危险地区撤出。
    • All foreign troops should be withdrawn to their own countries. 一切外国军队都应撤回本国去。
    4 retailers ['ri:teɪləz] 08ff8df43efeef1abfd3410ef6661c95   第7级
    零售商,零售店( retailer的名词复数 )
    参考例句:
    • High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
    • Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
    5 apparently [əˈpærəntli] tMmyQ   第7级
    adv.显然地;表面上,似乎
    参考例句:
    • An apparently blind alley leads suddenly into an open space. 山穷水尽,豁然开朗。
    • He was apparently much surprised at the news. 他对那个消息显然感到十分惊异。
    6 oblivious [əˈblɪviəs] Y0Byc   第8级
    adj.易忘的,遗忘的,忘却的,健忘的
    参考例句:
    • Mother has become quite oblivious after the illness. 这次病后,妈妈变得特别健忘。
    • He was quite oblivious of the danger. 他完全没有察觉到危险。
    7 mainstream [ˈmeɪnstri:m] AoCzh9   第8级
    n.(思想或行为的)主流;adj.主流的
    参考例句:
    • Their views lie outside the mainstream of current medical opinion. 他们的观点不属于当今医学界观点的主流。
    • Polls are still largely reflects the mainstream sentiment. 民调还在很大程度上反映了社会主流情绪。
    8 spotted [ˈspɒtɪd] 7FEyj   第8级
    adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
    参考例句:
    • The milkman selected the spotted cows, from among a herd of two hundred. 牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
    • Sam's shop stocks short spotted socks. 山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
    9 stunned [stʌnd] 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2   第8级
    adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
    参考例句:
    • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
    • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
    10 tallies [ˈtæli:z] 547fbe9290a52799d002f777ef8d5cec   第9级
    n.账( tally的名词复数 );符合;(计数的)签;标签v.计算,清点( tally的第三人称单数 );加标签(或标记)于;(使)符合;(使)吻合
    参考例句:
    • Cash on hand tallies with the figure in the accounts. 现款跟账上的数目没有出入。 来自《现代汉英综合大词典》
    • He tallies his own marks. 他把自己的得分记了下来。 来自《简明英汉词典》
    11 inquiry [ɪn'kwaɪərɪ] nbgzF   第7级
    n.打听,询问,调查,查问
    参考例句:
    • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem. 许多家长迫切要求调查这个问题。
    • The field of inquiry has narrowed down to five persons. 调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
    12 infamous [ˈɪnfəməs] K7ax3   第8级
    adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的
    参考例句:
    • He was infamous for his anti-feminist attitudes. 他因反对女性主义而声名狼藉。
    • I was shocked by her infamous behaviour. 她的无耻行径令我震惊。
    13 incumbent [ɪnˈkʌmbənt] wbmzy   第9级
    adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
    参考例句:
    • He defeated the incumbent governor by a large plurality. 他以压倒多数票击败了现任州长。
    • It is incumbent upon you to warn them. 你有责任警告他们。
    14 harry [ˈhæri] heBxS   第8级
    vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
    参考例句:
    • Today, people feel more hurried and harried. 今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
    • Obama harried business by Healthcare Reform plan. 奥巴马用医改掠夺了商界。
    15 triumphantly [trai'ʌmfəntli] 9fhzuv   第9级
    ad.得意洋洋地;得胜地;成功地
    参考例句:
    • The lion was roaring triumphantly. 狮子正在发出胜利的吼叫。
    • Robert was looking at me triumphantly. 罗伯特正得意扬扬地看着我。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: