轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 男子举报吃旺旺雪饼没变旺
男子举报吃旺旺雪饼没变旺
添加时间:2016-11-17 20:38:25 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A customer who accused a Chinese food company of false and misleading advertising1 has been criticized and ridiculed2 after he reported to the local government that the company's snack did not "bring him good luck," as its advertisement suggested.

    日前,一位消费者指控中国某食品公司虚假宣传,在向当地政府举报该公司的零食没有像广告所说的那样"给他带来好运"之后,受到了批评和嘲笑。

    The customer, surnamed Xie, who lives in Nanning, Guangxi Zhuang Autonomous3 Region, filed a complaint with the local government on Sept. 19, accusing Want Want Holdings Limited of misleading customers and asking for 500 RMB in compensation.

    9月19日,住在广西壮族自治区南宁市的顾客谢先生向当地政府提出举报,指控旺旺控股有限公司误导消费者,要求赔偿500元。

    For decades, the company has been using the slogan "Having Want Want snacks daily will make your life lucky". He was disappointed that "having Want Want snacks … has not brought me any luck."

    几十年来,该公司一直使用"天天吃旺旺,运气会旺哦"的广告语。他对"吃旺旺雪饼运气没有变旺"感到很失望。

    The local government sent a reply to him on Sept. 26, rejecting his complaint.

    9月26日,当地政府给了他回复,拒绝了他的举报。

    However, two days after his complaint, he found his complaint going viral on Chinese social media.

    不过就在他举报两天之后,他发现自己的举报函在中国的社交媒体上迅速传播。

    The complain letter contained his personal information, including his name, telephone number and address. Ever since, he has been besieged4 by harassment5, with many strangers criticizing him as a "shameless person who just want publicity6 and easy money."

    该举报函中有他的个人信息,其中就包括他的姓名、电话号码和地址。从那以后,他就受到了骚扰,很多陌生人批评他是一个"只想求关注并得到钱的无耻的人"。

    "Many strangers have sent me text messages, ridiculing7 my complaint. Even my wife has been bombarded with questions like, 'Is your husband the informer?' or, 'Did you get the compensation?' I feel quite wronged, because my complaint was fair."

    "很多陌生人给我发短信,嘲笑我的举报。甚至我的妻子也受到了"你的丈夫是举报人吗?"或"你得到赔偿了吗?"这样的问题的轰炸。我感到很委屈,因为我的举报是合理的。"

    "The leak of my personal information has worried me a lot. I resigned my job after this incident, and have been afraid to leave my house, because I fear people may find me based on my leaked address," he said, adding that he cannot resort to legal action, as he has no idea who posted his complaint online.

    他说:"我的个人信息的泄漏让我很担心。这次事件之后,我辞去了工作,不敢出门,因为我担心人们可能根据我泄露的地址找到我。"。他还表示,自己无法诉诸法律行动,因为他不知道是谁在网上贴出了他的举报。

    The local government confirmed that they didn't post Xie's information, adding that it is forbidden by law to leak that sort of personal information.

    当地政府证实,他们没有贴出谢先生的信息,并称法律严禁泄露这种个人信息。

     9级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 advertising [ˈædvətaɪzɪŋ] 1zjzi3   第7级
    n.广告业;广告活动 adj.广告的;广告业务的
    参考例句:
    • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
    • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
    2 ridiculed [ˈrɪdɪˌkju:ld] 81e89e8e17fcf40595c6663a61115a91   第8级
    v.嘲笑,嘲弄,奚落( ridicule的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • Biosphere 2 was ultimately ridiculed as a research debade, as exfravagant pseudoscience. 生物圈2号最终被讥讽为科研上的大失败,代价是昂贵的伪科学。 来自《简明英汉词典》
    • She ridiculed his insatiable greed. 她嘲笑他的贪得无厌。 来自《简明英汉词典》
    3 autonomous [ɔ:ˈtɒnəməs] DPyyv   第9级
    adj.自治的;独立的
    参考例句:
    • They proudly declared themselves part of a new autonomous province. 他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
    • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region. 这件事是属于自治区权限以内的事务。
    4 besieged [bɪ'sɪdʒd] 8e843b35d28f4ceaf67a4da1f3a21399   第8级
    包围,围困,围攻( besiege的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • Paris was besieged for four months and forced to surrender. 巴黎被围困了四个月后被迫投降。
    • The community besieged the newspaper with letters about its recent editorial. 公众纷纷来信对报社新近发表的社论提出诘问,弄得报社应接不暇。
    5 harassment ['hærəsmənt] weNxI   第8级
    n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱
    参考例句:
    • She often got telephone harassment at night these days. 这些天她经常在夜晚受到电话骚扰。
    • The company prohibits any form of harassment. 公司禁止任何形式的骚扰行为。
    6 publicity [pʌbˈlɪsəti] ASmxx   第7级
    n.众所周知,闻名;宣传,广告
    参考例句:
    • The singer star's marriage got a lot of publicity. 这位歌星的婚事引起了公众的关注。
    • He dismissed the event as just a publicity gimmick. 他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
    7 ridiculing [ˈrɪdɪˌkju:lɪŋ] 76c0d6ddeaff255247ea52784de48ab4   第8级
    v.嘲笑,嘲弄,奚落( ridicule的现在分词 )
    参考例句:
    • Proxmire has made himself quite a reputation out of ridiculing government expenditure he disagrees with. 普罗克斯迈尔对于他不同意花的政府开支总要取笑一番,他因此而名声大振。 来自辞典例句
    • The demonstrators put on skits ridiculing the aggressors. 游行的人上演了活报剧来讽刺侵略者。 来自互联网

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: