轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 日本街头突现天坑 政府修复效率惊人
日本街头突现天坑 政府修复效率惊人
添加时间:2016-11-21 21:55:37 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • In the end, it disappeared almost as quickly as it had appeared.

    这还真是来无影、去无踪。

    A giant sinkhole which swallowed a chunk1 of road the length of a city block in the southwestern Japanese city of Fukuoka has been filled mere2 days after it appeared, a testament3 to Japanese engineering and efficiency.

    位于日本西南的福冈市街头出现一处巨型地陷,大面积道路被吞噬。地陷发生短短几天后便被填补,彰显了日本的工程实力和效率。

    After the sinkhole appeared on November 8, subcontractors worked around the clock to fill in the 30 meter wide, 15 meter deep hole by the 12th with a mixture of sand and cement.

    11月8日,地陷出现后,包工队夜以继日地工作到12日,用沙子和水泥的混合物来填埋30米宽、15米深的大坑。

    The job was complicated by the water which had seeped4 in from sewage pipes destroyed by collapsing5 sections of road.

    路面坍塌破坏了污水管道,从中渗漏的污水让施工变得复杂。

    After that it only took another 48 hours to reinstall all utilities -- electricity, water, sewage, gas and telecommunication6 lines -- and to resurface the road. There were no reports of injuries.

    填埋完毕后,仅过了48小时水电、排污、燃气和通讯线路等公共设施便全部修复。没有伤情报告。

    The gigantic sinkhole opened suddenly last week in Hakata ward7 in Fukuoka's business district, swallowing huge sections of road near underground work to extend a subway tunnel.

    上周,福冈商区博多区惊现巨型地陷,地下施工的地铁隧道扩建工程附近的道路被吞噬。

    City officials were working nearby to extend the subway from a nearby station to the city center along a 1.4-kilometer route.

    市政府官员正在附近作业,将临近地铁站的线路延长1.4公里至市中心。

    Motohisa Oda, a crisis management officer from the city of Fukuoka, told cnn that the underground construction work may have triggered the collapse8.

    福冈市危机管理官员小田元久对cnn表示,地下施工可能导致地面坍塌。

    The gaping9 hole - which started off as two smaller ones before merging10 into the larger cavity - appeared 300 meters from the JR Hakata station, one of the city's main transport hubs.

    大坑距离JR博多站仅300米,那里是该市主要交通枢纽之一。最初出现的是两个较小的坑洞,后来合并为一个较大的坑洞。

    The mayor of Fukuoka, Soichiro Takashima, said the affected11 ground had been strengthened by a factor of 30 because of the sand and cement refill.

    福冈市长高岛宗一郎表示,填充沙子和水泥后,受影响的地面已经得到30倍的加固。

    Previously12 comprised largely of sand, the soil's composition was suspected to be a part of the cause for the huge hole, according to local civil engineering experts.

    据当地土木工程专家称,以前这儿的土壤沙子含量很高,土壤组成是巨型坑洞形成的疑似原因。

    英国媒体在报道时,纷纷开启了自黑模式:

    Here in the UK, we’re pretty sure that if part of a city collapsed13 in a similar way there would still be heads being scratched, investigations14 being carried out, and arguments over what kind of tarmac to use for the repair job.

    在英国,我们敢肯定,如果城市里有一处路像这样塌了,可能现在大家还在纷纷想辙,还在调查研究,争论该用什么样的沥青碎石路面来修复。

    It would be a totally different story over here with quotes like ‘it’s too early to say who’s responsible’, and ‘it was a multi-agency cluster-f*** but nobody will be apologising, taking responsibility or losing their job over it’.

    在我们这儿肯定是另一番景象了。当局会说,‘是谁的责任还言之尚早。’然后会有很多机构搅和进来,但没有人会道歉、承担责任或是因此丢工作。

    In comparison to the speedy repair works in Japan, commuters in Manchester were forced to wait ten months for similar repairs on one of the city's main roads.

    和日本的快速修复相比,曼彻斯特的通勤者被迫为了城市主干道的一处相似修复工作等上十个月。

    看完这个报道,各种不淡定的英国网友也冒出来抱怨了。

    Can they come and look at Oxford15 too? All the main roads have been dug up for years now.

    他们能来牛津大学看看吗?所有的主干道都挖了好几年了。

    I had a pothole16 in front of my house, it took three emails, one phone call and the fact someone fell in it for the council to come out around five weeks later, it was only 30cm wide!

    我家门前也出现过一个坑洞。我用了3封邮件,1通电话才有市议会的人跟进了这件事,并在5周后派有关部门的人来查看,之前还有人因此跌倒。这也就是个30厘米宽的坑而已。

    Send our folks there for training.

    把我们的人派去培训吧。

     11级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 chunk [tʃʌŋk] Kqwzz   第8级
    n.厚片,大块,相当大的部分(数量)
    参考例句:
    • They had to be careful of floating chunks of ice. 他们必须当心大块浮冰。
    • The company owns a chunk of farmland near Gatwick Airport. 该公司拥有盖特威克机场周边的大片农田。
    2 mere [mɪə(r)] rC1xE   第7级
    adj.纯粹的;仅仅,只不过
    参考例句:
    • That is a mere repetition of what you said before. 那不过是重复了你以前讲的话。
    • It's a mere waste of time waiting any longer. 再等下去纯粹是浪费时间。
    3 testament [ˈtestəmənt] yyEzf   第11级
    n.遗嘱;证明
    参考例句:
    • This is his last will and testament. 这是他的遗愿和遗嘱。
    • It is a testament to the power of political mythology. 这说明编造政治神话可以产生多大的威力。
    4 seeped [si:pt] 7b1463dbca7bf67e984ebe1b96df8fef   第9级
    v.(液体)渗( seep的过去式和过去分词 );渗透;渗出;漏出
    参考例句:
    • The rain seeped through the roof. 雨水透过房顶渗透。 来自《简明英汉词典》
    • Icy air seeped in through the paper and the room became cold. 寒气透过了糊窗纸。屋里骤然冷起来。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
    5 collapsing [kə'læpsɪŋ] 6becc10b3eacfd79485e188c6ac90cb2   第7级
    压扁[平],毁坏,断裂
    参考例句:
    • Rescuers used props to stop the roof of the tunnel collapsing. 救援人员用支柱防止隧道顶塌陷。
    • The rocks were folded by collapsing into the center of the trough. 岩石由于坍陷进入凹槽的中心而发生褶皱。
    6 telecommunication [ˌtelɪkəˌmju:nɪ'keɪʃn] 5gMzg5   第9级
    n.电信,远距离通信
    参考例句:
    • Telecommunication is an industry of service. 电信业是一个服务型的行业。
    • I only care about the telecommunication quality and the charge. 我只关心通信质量和资费两个方面。
    7 ward [wɔ:d] LhbwY   第7级
    n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
    参考例句:
    • The hospital has a medical ward and a surgical ward. 这家医院有内科病房和外科病房。
    • During the evening picnic, I'll carry a torch to ward off the bugs. 傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
    8 collapse [kəˈlæps] aWvyE   第7级
    vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
    参考例句:
    • The country's economy is on the verge of collapse. 国家的经济已到了崩溃的边缘。
    • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse. 工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
    9 gaping ['gæpɪŋ] gaping   第8级
    adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大
    参考例句:
    • Ahead of them was a gaping abyss. 他们前面是一个巨大的深渊。
    • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。 来自《简明英汉词典》
    10 merging [mɜ:dʒɪŋ] 65cc30ed55db36c739ab349d7c58dfe8   第7级
    合并(分类)
    参考例句:
    • Many companies continued to grow by merging with or buying competing firms. 许多公司通过合并或收买竞争对手的公司而不断扩大。 来自英汉非文学 - 政府文件
    • To sequence by repeated splitting and merging. 用反复分开和合并的方法进行的排序。
    11 affected [əˈfektɪd] TzUzg0   第9级
    adj.不自然的,假装的
    参考例句:
    • She showed an affected interest in our subject. 她假装对我们的课题感到兴趣。
    • His manners are affected. 他的态度不自然。
    12 previously ['pri:vɪəslɪ] bkzzzC   第8级
    adv.以前,先前(地)
    参考例句:
    • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point. 自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
    • Let me digress for a moment and explain what had happened previously. 让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
    13 collapsed [kə'læpzd] cwWzSG   第7级
    adj.倒塌的
    参考例句:
    • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
    • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
    14 investigations [ɪnvestɪ'ɡeɪʃnz] 02de25420938593f7db7bd4052010b32   第7级
    (正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
    参考例句:
    • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
    • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
    15 Oxford ['ɒksfəd] Wmmz0a   第8级
    n.牛津(英国城市)
    参考例句:
    • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford. 他现在已是牛津大学的化学教授了。
    • This is where the road to Oxford joins the road to London. 这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
    16 pothole [ˈpɒthəʊl] hiay1   第11级
    n.坑,穴
    参考例句:
    • As the car sped over a pothole she lurched forward. 车子飞驶过一个坑洼时, 她身子猛地向前一倾。
    • The young teacher knows every pothole in the 10-minute ride to school. 这位年轻的老师熟悉这条往学校的10分钟路上的每一个坑洞。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: