轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 恶意软件让多台取款机同时“自动吐钞”
恶意软件让多台取款机同时“自动吐钞”
添加时间:2016-11-25 17:06:07 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A Russian cybersecurity firm has issued a warning about a spate1 of remotely coordinated2 attacks on cash machines.

    一家俄罗斯网络安全公司日前发出警告称,自动取款机正受到远程协同攻击的威胁。

    Hacks3 of banks' centralised systems had made groups of machines issue cash simultaneously4, a process known as "touchless jackpotting", said Group IB.

    全球网络安全公司Group IB表示,黑客运用一种名为“自动吐钞”的程序攻击银行的中央系统,从而使多台自动取款机同时自动吐出现钞。

    The machines had not been physically5 tampered6 with, it said, but "money mules7" had waited to grab the cash.

    Group IB称,这些自动取款机的硬件并没有被动过手脚,但“钱骡们”却都伺机从中大捞一笔。

    Affected8 countries are said to include Armenia, Estonia, the Netherlands, Poland, Russia, Spain and the UK.

    据称这次受害的国家包括亚美尼亚、爱沙尼亚、荷兰、波兰、俄罗斯、西班牙和英国。

    But the company declined to name any specific banks.

    但Group IB拒绝透露任何被攻击银行的名字。

    Dmitriy Volkov from Group IB told the BBC a successful attack could net its perpetrators up to $400,000 at a time.

    Group IB的德米克利•沃尔科夫对BBC说,一次成功的攻击最多可让犯罪团伙净赚40万美元。

    "We have seen such attacks in Russia since 2013," he said.

    他说:“从2013年起,俄罗斯就发生过类似的事件。”

    "The threat is critical. Attackers get access to an internal bank's network and critical information systems. That allows them to rob the bank."

    “黑客攻击的威胁十分严重。罪犯可以黑进银行的内部网络以及重要的信息系统,这让罪犯远程抢劫银行成为了可能。”

    Two cash machine manufacturers, Diebold Nixdorf and NCR Corp, told Reuters they were aware of the threat.

    自动取款机制造商迪堡多富和NCR对路透社说,他们已经意识到了黑客攻击的威胁。

    "They are taking this to the next level in being able to attack a large number of machines at once," said senior director Nicholas Billett, from Diebold Nixdorf.

    迪堡多富的高管尼古拉斯•比利特说:“通过一次性攻破大量取款机,黑客攻击已然提升到了一个新水平。”

    "They know they will be caught fairly quickly, so they stage it in such a way that they can get cash from as many ATMs as they can before they get shut down."

    “黑客知道攻击很快就会被发现,所以他们会在银行关闭入口前,攻破尽可能多的取款机,以攫取巨额现金。”

    'Follow the money'

    “追踪现金流向”

    A recent report by Europol warned of the rise of cash-machine-related malware, although it said "skimming" - using hardware to steal card information at the machine itself - was still more common.

    欧洲刑警组织近日的一份报告警告称,与取款机相关的恶意软件的数量正在上升,不过,它也表示,用“读卡器”在取款机上盗取银行卡信息仍是更为普遍的犯罪招数。

    "The new method is being done by somehow gaining access to the banks' central systems and infecting whole communities of ATMs simultaneously, hence multiplying the amount of money that can be stolen in a short time," said Surrey University's cybersecurity expert Prof Alan Woodward.

    萨里大学的网络安全专家艾伦•伍德沃德教授说:“这种新招数通过黑进银行的中央系统,同时操控大片区域的自动取款机来实现,这样,罪犯在短时间内盗取的现金就能大大增加。”

    Because criminals were collecting the cash in person, it made the crime more difficult to trace, he added.

    他还补充道,由于罪犯都是亲自来拿钱,加大了追踪难度。

    "The classic way of solving online financial crime is to 'follow the money' - but when you can no longer do this, it is very hard to find out who is behind it, even though the evidence suggests it is a very limited number of groups that have started perpetrating this type of crime."

    “破解网络金融案件的传统方法是‘追踪现金流向’——但现在这种方法失效了。即使有证据表明,只有几个团队在远程窃取取款机现金,但你仍很难查出背后的主使者是谁。”

     9级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 spate [speɪt] BF7zJ   第10级
    n.泛滥,洪水,突然的一阵
    参考例句:
    • Police are investigating a spate of burglaries in the area. 警察正在调查这一地区发生的大量盗窃案。
    • Refugees crossed the border in full spate. 难民大量地越过了边境。
    2 coordinated [kəu'ɔ:dineitid] 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383   第7级
    adj.协调的
    参考例句:
    • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
    • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
    3 hacks [hæks] 7524d17c38ed0b02a3dc699263d3ce94   第9级
    黑客
    参考例句:
    • But there are hacks who take advantage of people like Teddy. 但有些无赖会占类似泰迪的人的便宜。 来自电影对白
    • I want those two hacks back here, right now. 我要那两个雇工回到这儿,现在就回。 来自互联网
    4 simultaneously [ˌsɪməl'teɪnɪəslɪ] 4iBz1o   第8级
    adv.同时发生地,同时进行地
    参考例句:
    • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously. 雷达波几乎可以同时追着多个目标。
    • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously. Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
    5 physically [ˈfɪzɪkli] iNix5   第8级
    adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
    参考例句:
    • He was out of sorts physically, as well as disordered mentally. 他浑身不舒服,心绪也很乱。
    • Every time I think about it I feel physically sick. 一想起那件事我就感到极恶心。
    6 tampered [ˈtæmpəd] 07b218b924120d49a725c36b06556000   第9级
    v.窜改( tamper的过去式 );篡改;(用不正当手段)影响;瞎摆弄
    参考例句:
    • The records of the meeting had been tampered with. 会议记录已被人擅自改动。 来自辞典例句
    • The old man's will has been tampered with. 老人的遗嘱已被窜改。 来自辞典例句
    7 mules [mju:lz] be18bf53ebe6a97854771cdc8bfe67e6   第8级
    骡( mule的名词复数 ); 拖鞋; 顽固的人; 越境运毒者
    参考例句:
    • The cart was pulled by two mules. 两匹骡子拉这辆大车。
    • She wore tight trousers and high-heeled mules. 她穿紧身裤和拖鞋式高跟鞋。
    8 affected [əˈfektɪd] TzUzg0   第9级
    adj.不自然的,假装的
    参考例句:
    • She showed an affected interest in our subject. 她假装对我们的课题感到兴趣。
    • His manners are affected. 他的态度不自然。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: