轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 美联储明年可能仅加息两次
美联储明年可能仅加息两次
添加时间:2016-12-20 12:14:30 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The Federal Reserve will wait six months before raising interest rates again, according to a survey of top economists2 that suggests policymakers will maintain a cautious approach to tightening3 policy until they see the economic package US president-elect Donald Trump4 has promised.

    一项对顶级经济学家的调查显示,美联储(Federal Reserve)在再次加息之前将等待6个月,这似乎表明,政策制定者在看到美国当选总统唐纳德.特朗普(Donald Trump)承诺的一揽子经济政策之前,将对收紧政策保持谨慎态度。

    Officials will raise the Fed’s key short-term rate just twice in 2017, starting with a move in June, an FT survey of 31 Wall Street economists found.

    英国《金融时报》对31位华尔街经济学家的调查发现,官员们在2017年将仅两次上调美联储主要短期利率,第一次将在6月进行。

    The findings come days after the central bank pushed its official rate higher for only the second time since the financial crisis and rattled5 bond markets by projecting three further moves next year.

    调查结果出炉的几天前,美国央行进行了自金融危机以来的仅仅第二次加息,并预测明年还将加息三次,让债券市场受到惊吓。

    Global growth will improve next year but remain under its long term trend, said Gregory Daco, an economist1 with Oxford6 Economics.

    明年全球经济增长将会改善,但仍将处于长期趋势线下方,牛津经济研究院(Oxford Economics)经济学家格雷戈里.达科(Gregory Daco)说。

    Mr Trump’s policies, and the expectation of them, will be pivotal to global developments.

    特朗普的政策,以及对这些政策的预期,将是全球形势的关键。

    The property magnate’s US election victory last month helped end a record-breaking debt rally that had pushed interest rates across developed economies to fresh lows over the summer.

    这位房地产大亨上月当选美国总统,帮助结束了一波创纪录的债务涨势,后者在今年夏天把发达经济体的利率压低至新的低点。

    Investors7 and traders are anticipating that working with a Republican-controlled Congress, Mr Trump will be able to deliver tax cuts and fiscal8 stimulus9 that turbocharges the US economy.

    投资者和交易员们预计,与共和党控制的国会合作,特朗普将能够兑现减税和财政刺激承诺,有力提振美国经济。

    However, the FT survey found that economists expect the gloss10 Mr Trump can add to US growth next year and in 2018 to be modest.

    然而,上述英国《金融时报》调查发现,经济学家们预期,特朗普明年和2018年给美国经济增长带来的推动作用不会太大。

    The US will grow an additional 0.2 percentage points in 2017 thanks to a stimulus package from Mr Trump, putting overall expansion at 2.2 per cent, economists project.

    经济学家们预测,得益于特朗普的刺激计划,美国经济2017年将多增长0.2个百分点,总体增长率达到2.2%。

    In 2018, Mr Trump’s contribution will be 0.4 percentage points, pushing GDP growth to 2.3 per cent.

    2018年,特朗普的贡献将是0.4个百分点,推动国内生产总值(GDP)增长率达到2.3%。

    In recent years, financial markets have been sceptical of the trajectory11 for interest rates that the Fed lays out in its quarterly dot plots.

    近年来,金融市场对美联储在其季度点图上标出的利率轨迹持怀疑态度。

    This year, for example, the central bank began forecasting four interest rate rises but delivered just one.

    以今年为例,美国央行最初预测四次加息,但结果只加了一次。

    However, following the Fed’s December meeting, interest-rate futures12 now put the odds13 of policymakers following through on three rises in 2017 at 46 per cent.

    然而,在美联储12月会议之后,从利率期货看,市场认为政策制定者在2017年兑现三次加息这个预测的几率为46%。

    That brings the expectation of financial markets closer to the Fed’s own forecasts than they have been all year.

    这意味着相比今年全年的情况,金融市场的预期现在更接近美联储自己的预测。

    The sharp move in bond yields last week underlines that markets are taking the Fed’s projections14 more seriously.

    上周债券收益率急剧上升,突显市场对美联储的预测更加重视。

    The yield on the two-year Treasury15 jumped as high as 1.3 per cent, the highest level since 2009, while an important short-term US dollar money market rate, three-month Libor, on Friday approached 1 per cent for the first time since 2009.

    两年期美国国债收益率高达1.3%,是2009年以来的最高水平,而重要的短期美元货币市场利率——3个月伦敦同业拆借利率(Libor)——上周五自2009年以来首次接近1%。

    According to the FT survey, the target range for the Fed’s funds rate will end 2017 at 1 per cent to 1.25 per cent.

    根据英国《金融时报》调查,美联储联邦基金利率的目标区间在2017年底将达到1%至1.25%。

    The FT conducted its survey between December 15 and 16.

    英国《金融时报》是在12月15日至16日进行此项调查。

     11级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 economist [ɪˈkɒnəmɪst] AuhzVs   第8级
    n.经济学家,经济专家,节俭的人
    参考例句:
    • He cast a professional economist's eyes on the problem. 他以经济学行家的眼光审视这个问题。
    • He's an economist who thinks he knows all the answers. 他是个经济学家,自以为什么都懂。
    2 economists [ɪ'kɒnəmɪsts] 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748   第8级
    n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
    参考例句:
    • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
    • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
    3 tightening ['taɪtnɪŋ] 19aa014b47fbdfbc013e5abf18b64642   第7级
    上紧,固定,紧密
    参考例句:
    • Make sure the washer is firmly seated before tightening the pipe. 旋紧水管之前,检查一下洗衣机是否已牢牢地固定在底座上了。
    • It needs tightening up a little. 它还需要再收紧些。
    4 trump [trʌmp] LU1zK   第10级
    n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
    参考例句:
    • He was never able to trump up the courage to have a showdown. 他始终鼓不起勇气摊牌。
    • The coach saved his star player for a trump card. 教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
    5 rattled ['rætld] b4606e4247aadf3467575ffedf66305b   第7级
    慌乱的,恼火的
    参考例句:
    • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
    • Every time a bus went past, the windows rattled. 每逢公共汽车经过这里,窗户都格格作响。
    6 Oxford ['ɒksfəd] Wmmz0a   第8级
    n.牛津(英国城市)
    参考例句:
    • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford. 他现在已是牛津大学的化学教授了。
    • This is where the road to Oxford joins the road to London. 这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
    7 investors [ɪn'vestəz] dffc64354445b947454450e472276b99   第8级
    n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
    参考例句:
    • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
    • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
    8 fiscal [ˈfɪskl] agbzf   第8级
    adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
    参考例句:
    • The increase of taxation is an important fiscal policy. 增税是一项重要的财政政策。
    • The government has two basic strategies of fiscal policy available. 政府有两个可行的财政政策基本战略。
    9 stimulus [ˈstɪmjələs] 3huyO   第8级
    n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
    参考例句:
    • Regard each failure as a stimulus to further efforts. 把每次失利看成对进一步努力的激励。
    • Light is a stimulus to growth in plants. 光是促进植物生长的一个因素。
    10 gloss [glɒs] gloss   第10级
    n.光泽,光滑;虚饰;注释;vt.加光泽于;掩饰
    参考例句:
    • John tried in vain to gloss over his faults. 约翰极力想掩饰自己的缺点,但是没有用。
    • She rubbed up the silver plates to a high gloss. 她把银盘擦得很亮。
    11 trajectory [trəˈdʒektəri] fJ1z1   第12级
    n.弹道,轨道
    参考例句:
    • It is not difficult to sketch the subsequent trajectory. 很容易描绘出它们最终的轨迹。
    • The path followed by a projectile is called its trajectory. 抛物体所循的路径称为它的轨道。
    12 futures [f'ju:tʃəz] Isdz1Q   第10级
    n.期货,期货交易
    参考例句:
    • He continued his operations in cotton futures. 他继续进行棉花期货交易。
    • Cotton futures are selling at high prices. 棉花期货交易的卖价是很高的。
    13 odds [ɒdz] n5czT   第7级
    n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
    参考例句:
    • The odds are 5 to 1 that she will win. 她获胜的机会是五比一。
    • Do you know the odds of winning the lottery once? 你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
    14 projections [prəd'ʒekʃnz] 7275a1e8ba6325ecfc03ebb61a4b9192   第8级
    预测( projection的名词复数 ); 投影; 投掷; 突起物
    参考例句:
    • Their sales projections are a total thumbsuck. 他们的销售量预测纯属估计。
    • The council has revised its projections of funding requirements upwards. 地方议会调高了对资金需求的预测。
    15 treasury [ˈtreʒəri] 7GeyP   第9级
    n.宝库;国库,金库;文库
    参考例句:
    • The Treasury was opposed in principle to the proposals. 财政部原则上反对这些提案。
    • This book is a treasury of useful information. 这本书是有价值的信息宝库。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: