轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 英国《自然》杂志评年度重大科学事件
英国《自然》杂志评年度重大科学事件
添加时间:2016-12-22 12:19:55 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • British scientific journal "Nature" has noted1 China's achievements in aerospace2, genetic3 engineering, and climate change in a report released last Friday regarding science events that shaped the year 2016.

    英国科学期刊《自然》上周五公布了一份关于影响2016年的科学事件的报告,肯定了中国在航天、基因工程和气候变化等领域取得的成果。

    The journal lists a series of achievements China made in the aerospace sector4 while the US, Europe, and Japan suffered errors and failures in several space missions.

    该期刊列出了中国在航天领域取得的一系列的成果,而美国、欧洲和日本则在一些太空任务中遭遇了失误和失败。

    China launched the world's first quantum satellite in August and powerful new heavy-lift rocket Long March 5 in November.

    8月,中国发射了世界首颗量子卫星。11月,中国发射了新一代大推力重型运载火箭长征五号。

    Its Five-hundred-meter Aperture5 Spherical6 radio Telescope, the world's largest radio telescope, was put into use in September.

    中国的500米孔径球面射电望远镜--世界上最大的射电望远镜于9月启用。

    It also highlights the two Chinese astronauts who spent one month aboard the Tiangong II space laboratory, in China's longest manned mission in October and November.

    10月至11月间,中国两名航天员在天宫二号空间实验室过了一个月,创造了中国航天员太空驻留时间新纪录。

    In genetic engineering, a patient with lung cancer in China became the first person in the world to be treated with cells edited using CRISPR-Cas9, reports the journal, saying more application of the genome-editing tool is expected in the US and China next year.

    在基因工程领域,杂志称,中国一名肺癌患者成为世界上首个接受采用CRISPR–Cas9编辑过的细胞治疗的人,明年美国和中国会有更多基于这一基因编辑工具的临床应用。

    The journal also recognizes the positive role of China in the implementation7 of the Paris Agreement.

    此外,该期刊还肯定了中国在《巴黎协定》的生效一事中起到的积极作用。

    China signed the international climate agreement on Earth Day, April 22nd, 2016, and its top legislature ratified8 the agreement in September.

    中国于2016年4月22日地球日签署了该国际气候协议,最高立法机关在九月份批准了这项协议。

     11级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 noted [ˈnəʊtɪd] 5n4zXc   第8级
    adj.著名的,知名的
    参考例句:
    • The local hotel is noted for its good table. 当地的那家酒店以餐食精美而著称。
    • Jim is noted for arriving late for work. 吉姆上班迟到出了名。
    2 aerospace [ˈeərəʊspeɪs] CK2yf   第7级
    adj.航空的,宇宙航行的
    参考例句:
    • The world's entire aerospace industry is feeling the chill winds of recession. 全世界的航空航天工业都感受到了经济衰退的寒意。
    • Edward Murphy was an aerospace engineer for the US Army. 爱德华·墨菲是一名美军的航宇工程师。
    3 genetic [dʒəˈnetɪk] PgIxp   第7级
    adj.遗传的,遗传学的
    参考例句:
    • It's very difficult to treat genetic diseases. 遗传性疾病治疗起来很困难。
    • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information. 每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
    4 sector [ˈsektə(r)] yjczYn   第7级
    n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
    参考例句:
    • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
    • The enemy have attacked the British sector. 敌人已进攻英国防区。
    5 aperture [ˈæpətʃə(r)] IwFzW   第9级
    n.孔,隙,窄的缺口
    参考例句:
    • The only light came through a narrow aperture. 仅有的光亮来自一个小孔。
    • We saw light through a small aperture in the wall. 我们透过墙上的小孔看到了亮光。
    6 spherical [ˈsferɪkl] 7FqzQ   第9级
    adj.球形的;球面的
    参考例句:
    • The Earth is a nearly spherical planet. 地球是一个近似球体的行星。
    • Many engineers shy away from spherical projection methods. 许多工程师对球面投影法有畏难情绪。
    7 implementation [ˌimplimen'teiʃən] 2awxV   第7级
    n.实施,贯彻
    参考例句:
    • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
    8 ratified ['rætɪfaɪd] 307141b60a4e10c8e00fe98bc499667a   第8级
    v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The treaty was declared invalid because it had not been ratified. 条约没有得到批准,因此被宣布无效。
    • The treaty was ratified by all the member states. 这个条约得到了所有成员国的批准。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: