轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 日央行再度维持-0.1%利率不变
日央行再度维持-0.1%利率不变
添加时间:2016-12-25 19:13:26 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The Bank of Japan has kept monetary1 policy steady at its final meeting for the year and remained upbeat about the economic outlook.

    日本央行(BoJ)在年内最后一次会议上维持货币政策不变,同时继续对经济前景表示乐观。

    The Japanese central bank left interest rates unchanged, as expected, at minus 0.1 per cent,

    日本央行像预期那样,维持-0.1%的利率不变。

    which is where they have been since the BoJ took them into negative territory in January as

    今年1月,为了刺激国内增长和通胀,日本央行开始了负利率实验。

    it experimented with negative rates in an effort to spur domestic growth and inflation.

    日本利率自那时进入负区以来一直没有发生变化。

    Analysts2 had been more interested about whether and how the recent depreciation3 in the yen4 and rally in oil prices might influence domestic inflation and price expectations, and whether there might be any alteration5 to the BoJ’s bond yield target.

    令分析师更感兴趣的是,近来的日元贬值和油价上涨是否、如何可能影响国内通胀和价格预期,以及日本央行的债券收益率目标是否可能发生变化。

    The BoJ reiterated6 that Japan’s economy continued its moderate recovery trend and that that exports have picked up thanks to a moderate pace of growth in overseas economies.

    日本央行重申,日本经济正在延续温和的复苏态势,而鉴于海外经济体的温和增长速度,日本出口已出现回升。

    Policymakers also struck a more upbeat tone,

    政策制定者也表达了更乐观的看法。

    noting the year-on-year change in the consumer price index (CPI, all items excluding fresh food) has been slightly negative although inflation expectations have remained in a weakening phase.

    他们指出,消费价格指数(CPI,剔除了所有新鲜食品)年同比略微降低,不过,通胀预期仍处于弱化阶段。

    That former might be considered a slight improvement from their previous meeting

    人们认为,年同比CPI变化较上一次会议有了些许改善。

    where the BoJ said price momentum7 appeared somewhat weaker than the previous outlook.

    日本央行在上次会议上表示,价格趋势似乎多少弱于之前的展望。

     10级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 monetary [ˈmʌnɪtri] pEkxb   第7级
    adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
    参考例句:
    • The monetary system of some countries used to be based on gold. 过去有些国家的货币制度是金本位制的。
    • Education in the wilderness is not a matter of monetary means. 荒凉地区的教育不是钱财问题。
    2 analysts ['ænəlɪsts] 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448   第9级
    分析家,化验员( analyst的名词复数 )
    参考例句:
    • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
    • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
    3 depreciation [dɪˌpri:ʃɪ'eɪʃn] YuTzql   第8级
    n.价值低落,贬值,蔑视,贬低
    参考例句:
    • She can't bear the depreciation of the enemy. 她受不了敌人的蹂躏。
    • They wrote off 500 for depreciation of machinery. 他们注销了500镑作为机器折旧费。
    4 yen [jen] JfSwN   第11级
    n. 日元;热望
    参考例句:
    • He wanted to convert his dollars into Japanese yen. 他想将美元换成日币。
    • He has a yen to be alone in a boat. 他渴望独自呆在一条船上。
    5 alteration [ˌɔ:ltəˈreɪʃn] rxPzO   第9级
    n.变更,改变;蚀变
    参考例句:
    • The shirt needs alteration. 这件衬衣需要改一改。
    • He easily perceived there was an alteration in my countenance. 他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
    6 reiterated [ri:'ɪtəreɪt] d9580be532fe69f8451c32061126606b   第9级
    反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
    • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
    7 momentum [məˈmentəm] DjZy8   第7级
    n.动力,冲力,势头;动量
    参考例句:
    • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way. 我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
    • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law. 动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: