轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 中国人喜欢吃的食物
中国人喜欢吃的食物
添加时间:2016-12-31 10:58:55 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • What's your favorite Chinese cuisine1? The answer may always be personal, but what if you ask millions?

    你最喜欢吃的中国菜是什么?答案往往因个人口味不同而不同,但如果你问的不是个别人而是数百万人?

    A list of the 10 most popular Chinese dishes was issued by a research body under the China Hotel Association.

    中国饭店协会的下属研究院公布了十大最受欢迎的中国菜肴榜单。

    The study was based on data generated by China's major online ordering platforms and public surveys in 2015, according to Luo Huashan, deputy head of the research team.

    据研究小组的副主任罗华山说明,这项研究基于中国主要的在线订购平台以及2015年的公共调查数据。

    Top of the list was fish with Sichuan pickles2 and the well-known kung pao chicken, or spicy3 diced4 chicken with peanuts.

    四川酸菜鱼和著名的宫保鸡丁在榜单上居于第一第二名的位置。

    Stir-fried seasonal5 vegetables, a very plain dish but a must have for Cantonese, also made the top three.

    而清淡的炒青菜因为是广东人的必备菜肴而名列第三。

    It is also noteworthy that five dishes in the top 10 have a clear origin in Sichuan or Hunan, both known for use of chilies6.

    同样值得注意的是,排名前十中有5道菜都是地道的川菜或湘菜,都以“重辣”闻名。

    The top 10 are all traditional dishes, indicating that Chinese are quite conservative in their tastes, Luo said.

    而排名前十的菜肴皆为传统菜,从这可以看出中国人在吃方面还是较为保守,罗先生说道。

    Here is the complete list. Please note that translating Chinese menu is a delicate job, as many dishes were named after people or even legends rather than the ingredients. A Mandarin7 pronunciation is provided in the brackets behind each dish.

    下面是完整的榜单。需要注意的是,中国菜单的翻译是一项细致活,因为很多菜名来自人物甚至传奇故事而不是根据食材命名。下面的菜名中括号部分是该菜肴的中文拼音。

    Fish with Sichuan pickles (suancai yu)

    酸菜鱼

    Spicy diced chicken with peanuts/Kung Pao Chicken (gongbao jiding)

    宫保鸡丁

    Stir-fried vegetables (chao qingcai)

    炒青菜

    Shredded pork with garlic sauce (yuxiang rousi)

    鱼香肉丝

    Steamed fish head with diced hot red peppers (duojiao yutou)

    剁椒鱼头

    Fish filets in hot chili oil (shuizhu yu)

    水煮鱼

    Tomato and egg soup (fanqie danhua tang)

    西红柿蛋汤

    Braised pork with brown sauce (hongshao rou)

    红烧肉

    Roast duck (kaoya)

    烤鸭

    Twice-cooked pork slices in hot sauce (huiguorou)

    回锅肉

     11级    双语 
     单词标签: cuisine  pickles  spicy  diced  seasonal  chilies  Mandarin 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 cuisine [kwɪˈzi:n] Yn1yX   第8级
    n.烹调,烹饪法
    参考例句:
    • This book is the definitive guide to world cuisine. 这本书是世界美食的权威指南。
    • This restaurant is renowned for its cuisine. 这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。
    2 pickles ['pɪklz] fd03204cfdc557b0f0d134773ae6fff5   第8级
    n.腌菜( pickle的名词复数 );处于困境;遇到麻烦;菜酱
    参考例句:
    • Most people eat pickles at breakfast. 大多数人早餐吃腌菜。 来自《简明英汉词典》
    • I want their pickles and wines, and that.' 我要他们的泡菜、美酒和所有其他东西。” 来自英汉文学 - 金银岛
    3 spicy [ˈspaɪsi] zhvzrC   第7级
    adj.加香料的;辛辣的,有风味的
    参考例句:
    • The soup tasted mildly spicy. 汤尝起来略有点辣。
    • Very spicy food doesn't suit her stomach. 太辣的东西她吃了胃不舒服。
    4 diced ['daɪst] beda9457d9b1c57e8c3d1d301be6bcc2   第8级
    v.将…切成小方块,切成丁( dice的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The meat should be finely diced for this dish. 做这种菜肴肉必须细细切成小方块。 来自辞典例句
    • Arther diced himself into debt. 亚瑟因掷骰子而负了债。 来自辞典例句
    5 seasonal [ˈsi:zənl] LZ1xE   第8级
    adj.季节的,季节性的
    参考例句:
    • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs. 这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
    • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables. 餐前小吃是应时蔬菜。
    6 chilies [ˈtʃiliz] 792c44b1b02c06a551b8df5efc038fe4   第12级
    n.红辣椒( chili的名词复数 )
    参考例句:
    • Some people like to harvest the plants, when the chilies are green. 一些人喜欢在辣椒长成绿色的时候就采摘。 来自互联网
    • Sprinkle with scallions and sliced chilies and served hot. 洒上葱粒、辣椒丝,趁热上桌。 来自互联网
    7 Mandarin [ˈmændərɪn] TorzdX   第10级
    n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的
    参考例句:
    • Just over one billion people speak Mandarin as their native tongue. 大约有十亿以上的人口以华语为母语。
    • Mandarin will be the new official language of the European Union. 普通话会变成欧盟新的官方语言。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: